Признание в любви женщине стихи: как красиво рассказать о своих чувствах

Содержание

как красиво рассказать о своих чувствах

Признание в любви женщине в стихах – это отличный способ продемонстрировать свою привязанность, нежные чувства и самые серьезные намерения. Если вы не знаете, как рассказать избраннице о своих переживаниях, сделайте это в стихотворной форме! Большинство дам в восторге от красивых слов и романтичных жестов. Обычное признание в прозе может не иметь такого эффекта, как интересное и оригинальное стихотворение, прочитанное в нужный момент.

Красивые стихи с признанием в любви женщине: особенности лирики

В таких произведениях часто имеются слова о привлекательных внешних данных второй половинки, ее мудрости, женственности, умении находить выход из сложных ситуаций. В стихотворениях с признаниями отражаются личностные качества женщины, например, доброта и трудолюбие, готовность сделать все ради своей семьи, любовь к детям.

Кроме того, в текстах имеются слова о безграничной любви со стороны мужчины, выражается восхищение личностью избранницы. На сайте вы можете выбрать длинный и красивый стих с признанием для любимой женщины, а также короткое и простое произведение.

В некоторых стихах имеется доля уместного юмора, чтение таких произведений допускается, если формат отношений разрешает добрые и необидные шутки.

В каких случаях уместно читать стихи о любви для женщины?

Признаться в любви лучше в самый подходящий момент, например, во время волнующего романтического свидания или простой прогулки по уединенному парку. Вы можете признаться в любви в стихах по телефону, однако лучше всего сделать это лично, ведь такой жест будет особенно эффектным.

Некоторые стихи о любви включают в себя предложение руки и сердца, поэтому вы можете прочитать их возлюбленной в особенный день, сделать эффектное предложение, от которого просто невозможно отказаться!

Если у вас нет времени или вы слишком застенчивы, чтобы признаться в чувствах вслух, просто отправьте красивое стихотворение по смс: женщина прочитает признание, когда у нее будет время и обязательно ответит взаимностью!

Достоинства нашего сайта

Признание в любви любимой женщине в стихах – это эффектный знак внимания, который точно будет оценен по достоинству, даже если до этого дама не задумывалась о чувствах к вам. Ниже приведены преимущества нашего портала, где вы можете найти лучшие лирические произведения:

  • Большой выбор поэзии с признаниями в нежных чувствах. Вы можете выбрать длинное произведение со сложными рифмами или простой короткий стих, который можно прочитать в любое время.
  • Рубрики постоянно пополняются новыми стихами, поэтому вы можете часто баловать свою избранницу оригинальными признаниями, ведь женщины «любят ушами»!
  • Мы предлагаем только качественную лирику от талантливых авторов, которые используют разнообразные слова и небанальные рифмы. Здесь нет текстов, которые могут обидеть чувствительную женскую натуру.
  • Сайт доступен не только с компьютера, но и с мобильной версии, а значит, вы легко найдете красивый стих со смартфона, скопируете его и отправите любимой девушке. Признание не займет у вас много времени, зато сможет изменить вашу судьбу!
  • Доступ ко всем материалам предоставляется бесплатно, вам не придется оформлять подписку, чтобы регулярно читать стихи.
  • Все произведения разделены по тематическим рубрикам, вы можете найти подходящий вариант указав ключевые слова, названия или тему.

Таким образом, стихи с признанием в любви женщине – это смелый и романтичный шаг, который поможет расположить к себе избранницу, заявить о своих серьезных намерениях. Важно лишь выбрать подходящее произведение, прочитать его с выражением и обязательно дополнить своими искренними словами, которые будут приятны будущей второй половинке. Читать стихотворения с признаниями в нежных чувствах можно в любом возрасте, в том числе и будучи в браке: такие знаки внимания только укрепят ваши отношения, сделают их доверительными и теплыми.

Признания в любви женщине

Чем отличаются признания в любви женщине от признания в любви девушке? Во многом эта разница обусловлена отличием прекрасных женщин от юных молоденьких девушек. В юности у девушек на уме романтика - мальчики, свидания в кино, мороженое, поцелуи в подъезде. А когда женщина уже расцвела, приоритеты смещаются в сторону поиска достойного надёжного мужчины. Здесь на первом месте серьёзные отношения, которые могут перерасти, или уже переросли, в постоянный союз любящих сердец. Поэтому, признания в любви женщине, которые мы здесь подобрали, отличаются от признаний девушкам, большей зрелостью и основательностью. Однако, учитывайте, что вышеуказанное отличие девушек и женщин весьма условно. Ведь и самая юная девушка может глубоко чувствовать, мечтать о семье, а состоявшейся женщине может очень не хватать романтики, любовных признаний и поцелуев под луной. Учитывайте это выбирая признание и тогда ваши слова найдут отклик в сердце любимой женщины. В конце этой страницы вы также найдёте
открытки о любви
, которые прекрасно дополнят ваши любовные послания. Также рекомендуем обратить внимание прикольные аудио признания в любви, которые можно направить любимой женщине прямо на мобильный телефон.
Признания в любви Девушке   Женщине   Жене   Аудио для неё   Женские имена Парню   Мужчине   Мужу   Аудио для него   Мужские имена

***

Я восхищаюсь вашей красотой

Я восхищаюсь только вами И только вашей красотой. Чуть с грустью, добрыми глазами, Что вижу я перед собой.

Улыбкой вашей восхищаюсь, Такой же нежной, как цветок. И перед взглядом преклоняюсь, В котором есть тот огонек,

Что разжигает в сердце пламя, Что обжигает как шальной… Я восхищаюсь только вами! И только вашей красотой.

***

Дыханьем губ твоих согретый

Дыханьем губ твоих согретый, Я таю, словно шоколад, Благодарю тебя за это! Я этому безумно рад!

Лишь ты одна из всех способна Так тонко чувствовать, любить, Готов поспорить с небесами, Тебя никем не заменить!

***

Счастьем женским тебя одарить

Счастьем женским тебя одарить: На руках носить, боготворить, Поцелуями всю покрывать, Ждать тебя, и желать, и страдать,

Ведь дороже тебя в мире нет. Без тебя мне не нужен рассвет И закат и вся радость земли... Без тебя для меня нет любви!

***

Любовные стихи женщине

Для меня ты прекрасный бутон, Самый нежный цветок на земле, Я тобою одной покорён, И все мысли мои о тебе.

Ты, как фея, творишь чудеса, Я влюбляюсь в тебя всё сильней, Я хочу быть с тобой до конца, До конца наших прожитых дней.

Мой сердце с тобою поёт, Я дышу тобой словно пыльцой. Нет, любовь никогда не умрёт, Значит вечно мы будем с тобой.

***

Я искал тебя... я нашел тебя

Я искал тебя, страстновзорую, Солнценосную, неповторную. Все чужие мне – ты родимая! Все обычные – ты любимая!

Словно две души, словно два крыла – Трепетать меня ты заставила! Засыпаю я, просыпаюсь ли – Мысли о тебе не оставили

Разум трезвый мой опьянен в любви – Будто гнёзда вьют в сердце голуби... Ныне, Боже мой, я сражён, любя! Я нашёл тебя... Я люблю тебя...

***

Я хочу, чтобы ты улыбалась

Я хочу, чтобы ты улыбалась. Миллион самых ярких огней Только самая малая малость И ничто по сравнению с ней.

По сравненью с тобой всё неважно. Фонари отдают тебе свет. Я сложу самолётик бумажный, Чтоб к тебе долетел мой привет.

Я хочу чтобы ты просыпалась Лишь с улыбкой в счастливых глазах. Чтобы сказка совсем не кончалась, Продолжаясь не только лишь в снах.

Я хочу, чтобы солнце светило Для тебя бесконечностью лет... И ещё, чтоб меня не забыла Та, которой сравнения нет!

***

Любовь - не пустые слова

Эти локоны, эти глаза Золотого блестящего цвета Отказаться от них не могу И разумного дать я ответа...

И когда вдруг наступит пора, Доказать безмятежные чувства, Жизнь отдам за тебя навсегда Если это тебе будет нужно!

Как мне хочется слышать тебя, Успокой же меня, дорогая Ведь любовь - не пустые слова Ведь любовь - это благо от рая!

***

Стихи для любимой женщины

Есть женщин прекраснейших много, Но мне хорошо лишь с тобой. Наверно, ты послана богом, Что стала моею судьбой.

Смотрю в твои милые очи, И сколько бы лет ни прошло, В ненастные темные ночи С тобою тепло и светло.

И счастье безоблачно наше, И нету любви горячей, И солнца весеннего краше Сиянье улыбки твоей!

***

Признание в любви "своими словами" (с юмором)

Мадам, я, чисто, очарован, Я раб, в натуре, Ваших глаз. Базара нет, я околдован, Мне мил конкретно образ Ваш.

Я не пойму, какого хрена, Что, блин, со мной произошло... В моей душе, мля, перемены Конкретно всколыхнули всё!

Я, блин, попал, мне нет спасенья - Сорвало башню, кипит кровь... Я въехал в тему - нет сомнений, Меня пробило на любовь!

***

Я тебя нашёл

Что же я увидел в этом взгляде? Что такого? Просто в глубине Цвета пьяной вишни в шоколаде - Золотые искорки на дне.

Притаились там, на самом донце И блестят осколками светил, Будто кто-то крохотные солнца В тёмно-карий омут уронил.

Где бы ни был, что бы я ни делал, Лишь твои глаза в толпе ищу. Я тебя нашёл, и Бог - свидетель: Больше никуда не отпущу!

***

Стихи самой родной женщине

Обычно я по горло занят, Нельзя романтиком назвать. Но вот рука твоя поманит – Стремглав домой готов бежать,

Чтоб слиться в долгом поцелуе С родною женщиной моей И встретить ночь, о том воркуя, Что чувства нет любви сильней!

***

Любовное послание женщине

При виде Вас, я сразу полон Всех нежных и прекрасных чувств. К ним будет только бледным фоном Любой пейзаж, я Вам клянусь!

Во мне вы тотчас пробудили Любовь - не ведал я такой! Мы ведь едва знакомы были... Сейчас утратил я покой!

Вас буду я боготворить - Влюблён! Люблю! Хочу любить!

***

Я без ума тебя люблю

Я снова путаю слова, От нетерпенья задыхаюсь. И не могу дышать тогда, Когда рукой тебя касаюсь.

Когда смотрю, как ты грустишь, Или, запутавшись в сознанье, Так нерешительно молчишь, Тихонько сидя на диване.

Когда уставшею рукой, Спокойно держишь кружку чая, А я сижу вот так с тобой, Пытаясь разделить печали.

Сижу и просто не дышу, А ты берёшь меня за руку, И только мысленно прошу Не встретить никогда разлуку.

Я знаю силу твоих глаз, Улыбки слов и сердца стука, И прижимаюсь каждый раз Пытаюсь не издать ни звука,

Чтоб не нарушить тишину И эти лучшие мгновенья. Я без ума тебя люблю, Без памяти и сожаленья…

***

Ты не похожа на других

Мне трудно описать в словах Все ощущенья неземные, Как закружилась голова, Когда мы встретились впервые.

Как будто - из-под ног земля, И всё кругом в сплошном тумане… Едва увидел я тебя В обычной жизни океане.

Ты непохожа на других! Ты, как цветок в начале мая! Люблю тебя, мой эксклюзив! Люблю тебя, моя родная!

***

Признание любимой женщине

Я не ставлю даты под стихами - Это не надгробная плита. Правят человечеством веками Музыка, любовь, и красота.

Призрачные космоса объятия Манят в бесконечность, даль и высь. Почему-то три простых понятия В образе единственном слились.

Милая, хорошая, родная, Как постичь мне эту глубину? Может, тайн вселенной я не знаю, Но люблю всегда тебя одну!

***

Что такое счастье?

Ты знаешь, что такое счастье? Оно у каждого своё: Стать твоей светлой жизни частью, Сердечко согревать твоё.

И крепко заключив в объятья, Тебя так нежно целовать, Чтоб ты узнала, что о счастье Мне большем и нельзя мечтать!

Лишь бы любить и быть любимым Тебя одну, тобой одной И быть с тобой неразделимым, Как ветер и морской прибой!

***

Весёлое признание женщине

У меня в груди волнение: Я писал стихотворение, Целый день и ночь писал, Рифмы складывать устал.

Сердце билось, трепетало, От волнения устало, И тряслась рука моя, И покрылся потом я...

Просто я боюсь сознаться, Что пришла пора влюбляться, Что мечтою окрылён, И давно в тебя влюблён!

***

Комплименты в стихах

Обворожительна, Прекрасна, Чудесна, Вежлива, Нежна, Ты так Желанна и Опасна, Ты Грациозна и Стройна,

Любима, Искренна, Чудесна, Свободна, Ласкова, Добра, Ты Дружелюбна и Прелестна, Оптимистична, Весела,

Красива ты, Великолепна, Ты Недоступна и Близка, Очаровательна, Стыдлива, Чувствительна и так Сладка!

Легка, Изысканна, Мила, Неотразима, Энергична, Мудра, Умна И очень Лаконична.

Ты Сказочна и Идеальна, У Тебя ангела душа... Пленительна и Нереальна. О, до чего ж Ты Хороша!!!

***

Я люблю тебя, милая

Ты, (имя), просто восхитительна! Так необычна, так умна, Тебе капризы все простительны, Хочу, чтоб рядом ты была.

Люблю тебя безумно, милая, Горжусь тобою всей душой, Всегда улыбчива, красивая, Прошу, всегда ты будь со мной!

***

Сердце (стихи любимой)

Держи меня в ладонях своих нежных, Вот моё сердце — никому не отдавай! Дари ему любовь, дари надежду И веру подарить не забывай...

Оно лишь для тебя одной пусть бьётся, В твоих объятьях тает пусть оно, Пускай с тобой заснёт, с тобой проснётся И жарких поцелуев пьет вино...

Пусть в океане твоих глаз утонет, Упьётся пусть дыханием твоим, И в сладкой счастья пусть истоме стонет И шепчет тихо как тобой любим...

***

Красивая, милая, нежная

Красивая, милая, нежная, - То звонкая, а то безмятежная, То страстная, то ранимая, Но всегда такая любимая!

Милая моя, славная - Для меня ты всегда желанная. То печальная, то смешливая - Ты одна такая, любимая!

***

Я влюблён!

Изящно-гибкая походка Тончайшей грации полна! В твоих глазах, моя красотка, Страстей нешуточных волна!

В объятьях встретимся - и разум Пьянящим чувством окрылён! Как сильно я к тебе привязан! Как крепко я в тебя влюблён!

***

СМС любимой женщине

Хоть и не мальчик я давно, Но в мире есть слова такие – Произнести их нелегко, Хоть и на вид они простые.

Три слова – Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ – Одной тебе я посвящаю, Произнести их не могу, И смской отправляю!

***

Я признаюсь тебе в любви

Я признаюсь тебе в любви, Не скрыть в душе моей волнения, Я не дарил стихов другим, - Тебе дарю стихотворение!

Я раньше был совсем иным, Но с прошлой жизнью я простился, Тебе одной благодаря, Я лучше стал и изменился!

Я признаюсь тебе в любви, Моя душа и сердце - тоже, Я обожаю слов "ты", Его затмить никто не может!

***

В сердце - песня, душа расцветает!

В сердце - песня, душа расцветает! Новым смыслом всю жизнь наполняет Твое дивное в ней появленье, Я влюблён и не скрою волненья.

Ты чаруешь меня каждым взглядом! Мне так важно, чтоб ты была рядом, Говорила, смеялась, шутила, Была счастлива и не грустила!

***

Смотрите также: Признания в любви Девушке   Женщине   Жене   Аудио для неё   Женские имена Парню   Мужчине   Мужу   Аудио для него   Мужские имена
Открытки

Признание в любви девушке в стихах

 

 

Признаться раньше я не смел,
об этом часто я жалел.
Но пора мне объясниться,
сказать, что на душе творится.

С первого взгляда влюбился в тебя,
о тебе одной мечтаю день ото дня.
К тебя меня так сильно тянет,
красота твоя очаровывает и манит.


 

 

 

 

       

 

Впервые увидев тебя,
я понял, ты должна быть моя.
С тех пор вместе мы,
и я хочу чтоб знала ты:

Что люблю тебя я страстно,
с тобою жизнь моя прекрасна!
Ты богиня спору нет,
каких не видел белый свет!
 

       

 

Я признаться хотел,
что мечтал о тебе
ведь ты мой идеал
лучше нет на земле!

Божественна, красива и умна,
с тобой я принцем чувствую себя всегда.
И лишь с одной тобой хочу я быть,
тобой одною вечно дорожить!
 

       

 

Не подобрать мне столько слов,
чтобы выразить свою любовь.
Ведь ты для меня эталон красоты,
девушка моей заветной мечты!

Позволь мне твое сердце завоевать,
твоим сказочным принцем стать.
Хочу любить тебя, как никто не любил,
счастье дарить, как никто не дарил!
 

       

 

Позволь исполнить все твои мечты,
Хочу счастливой чтоб была со мною ты!
Я ведь люблю тебя родная,
ты одна необыкновенная такая!

Мою жизнь как звезда украшаешь,
улыбкой своей путь мне освещаешь.
Одно желание есть у меня,
хочу чтоб ты была только моя!

 

 

 

 

       

 

Я восхищаюсь твоей добротой,
и поражен неземной красотой!
Ты лучшее что может в жизни быть,
такую девушку невозможно забыть.

Пришло время признаться тебе,
о том что ты дорога очень мне!
Дышу тобой, люблю одну тебя!
Прошу об одном, со мною будь всегда!
 

       

 

Улыбнись красавица моя,
знай, что я люблю тебя!
Ты же мое вдохновение,
мое хорошее настроение!

Хочу оберегать всегда тебя,
заботиться о тебе любя!
Желания все твои исполнять,
вместе любить и не скучать!
 

       

 

Я самый счастливый на свете,
ведь ты есть у меня,
лучшая девушка на всей планете,
которую люблю безумно я!

Хочу тебя обнять,
и чувства выражая,
лишь только целовать
про все на свете забывая!
 

       

 

Ты прекрасна, божественна, нежна
Хочу чтобы со мною ты была всегда,
Ведь наша встреча это просто чудо
с тобой всегда я в этой жизни буду!

Мечта моя, мой лучик света,
в тебе мой мир и жизнь моя!
Ты самая лучшая девушка на свете,
о как же я люблю тебя!

 

 

 

 

       

 

Жить без тебя невыносимо,
когда ты рядом все красиво.
Должен я тебе признаться,
что за любовь готов сражаться!
Готов пойти на все ради тебя,
только бы ты стала моя!

 

Стихи признание в любви девушке

Печаль луны
Константин Бальмонт

Ты мне была сестрой, то нежною, то страстной,
И я тебя любил, и я тебя люблю.
Ты призрак дорогой... бледнеющий... неясный...
О, в этот лунный час я о тебе скорблю!

Мне хочется, чтоб ночь, раскинувшая крылья,
Воздушной тишиной соединила нас.
Мне хочется, чтоб я, исполненный бессилья,
В твои глаза струил огонь влюбленных глаз.

Мне хочется, чтоб ты, вся бледная от муки,
Под лаской замерла, и целовал бы я
Твое лицо, глаза и маленькие руки,
И ты шепнула б мне: «Смотри, я вся — твоя!»

Я знаю, все цветы для нас могли возникнуть,
Во мне дрожит любовь, как лунный луч в волне.
И я хочу стонать, безумствовать, воскликнуть:
«Ты будешь навсегда любовной пыткой мне!»


Я люблю тебя, люблю неудержимо
Константин Случевский

Я люблю тебя, люблю неудержимо,
Я стремлюсь к тебе всей, всей моей душой!
Сердцу кажется, что мир проходит мимо,
Нет, не он идет - проходим мы с тобой.

Жизнь, сближая этих, этих разлучая,
Шутит с юностью нередко невпопад!
Если искреннее обниму тебя я -
Может быть, что нас тогда не разлучат...


О, женщина, дитя, привыкшее играть
Константин Бальмонт

О, женщина, дитя, привыкшее играть
И взором нежных глаз, и лаской поцелуя,
Я должен бы тебя всем сердцем презирать,
А я тебя люблю, волнуясь и тоскуя!
Люблю и рвусь к тебе, прощаю и люблю,
Живу одной тобой в моих терзаньях страстных,
Для прихоти твоей я душу погублю,
Все, все возьми себе - за взгляд очей прекрасных,
За слово лживое, что истины нежней,
За сладкую тоску восторженных мучений!
Ты, море странных снов, и звуков, и огней!
Ты, друг и вечный враг! Злой дух и добрый гений!


Я очень люблю тебя. Значит - прощай.
Борис Смоленский

Я очень люблю тебя. Значит - прощай.
И нам по-хорошему надо проститься.
Я буду, как рукопись, ночь сокращать,
Я выкину все, что еще тяготит нас.

Я очень люблю тебя. Год напролет,
Под ветром меняя штормовые галсы,-
Я бился о будни, как рыба об лед
(Я очень люблю тебя),
и задыхался.

И ты наблюдала (Любя? Не любя?),
Какую же новую штуку я выкину?
Привычка надежней - она для тебя,
А я вот бродяжничать только привыкну.

Пойми же сама - я настолько подрос,
Чтоб жизнь понимать не умом, так боками.
В коробке остался пяток папирос -
Четыре строки про моря с маяками.

С рассветом кончается тема. И тут
Кончается всё. Расстояния выросли.
И трое вечерней дорогой бредут
С мешками.
За солнцем,
за счастьем,
за вымыслом.


Я люблю тебя
Константин Бальмонт

Я люблю тебя больше, чем Море, и Небо, и Пение,
Я люблю тебя дольше, чем дней мне дано на земле.
Ты одна мне горишь, как звезда в тишине отдаления,
Ты корабль, что не тонет ни в снах, ни в волнах,
ни во мгле.

Я тебя полюбил неожиданно, сразу, нечаянно,
Я тебя увидал - как слепой вдруг расширит глаза
И, прозрев, поразится, что в мире изваянность спаяна,
Что избыточно вниз, в изумруд, излилась бирюза.
Помню. Книгу раскрыв, ты чуть-чуть шелестела страницами.
Я спросил: "Хорошо, что в душе преломляется лед?"
Ты блеснула ко мне, вмиг узревшими дали, зеницами.
И люблю - и любовь - о любви - для любимой - поет.

Признания в любви женщине в стихах, Короткие любовные стихи для женщины , СМС признание женщине в любви в стихах

Я каждой встрече нашей рад,
Твой взгляд ловлю непроизвольно,
Опять, как много лет назад,
Вновь мое сердце несвободно,
Прикосновенья твоих рук
Как будто душу мне ласкают,
Я твой навеки верный друг.
Люблю. Жду встречи. Обнимаю!

Хоть ты живёшь и дольше
Подростков разбитных,
В тебе соблазна больше,
Чем в «куклах» молодых.
Без капельки смущенья
Глаза на мир глядят.
Мужчины в восхищеньи,
И я попал в их ряд!

Ты так красива и умна,
Ты просто бесподобна!
И ты, как воздух, мне нужна –
Спроси кого угодно.
Я всем на свете рассказал,
Как сильно я влюбился.
В твоих, любимая, глазах
Навек я растворился.

Любимая, спасибо, что ты есть.
И где бы в жизни раньше не шатался,
В твоих глазах любовь прочесть
Я только смог - и в них остался.
Мне так нужна твоя горячая любовь,
Сквозь годы пронесённая для нас.
И в сердце закипает снова кровь -
Мне не хватает твоих нежных глаз.

Я женщину прекрасную
Однажды полюбил,
Ее улыбку ясную
Я в сердце сохранил.
Всегда, моя любимая,
Со мною рядом будь!
Ты самая красивая!
О грусти позабудь!

Сегодня в вожделении
Тобой любуюсь я!
Без толики сомнения
Скажи: ведь ты моя?
Горит желаньем тело,
Влечёт к любви душа.
И счастью нет предела,
Ты страсть как хороша!
Спешу сказать любимой
Прекрасные слова:
Терпеть невыносимо
Минуты без тебя,
Ты рядом - жизнь прекрасна,
И наслаждаюсь я
Своим огромным счастьем
Всегда любить тебя!

Ты так отчаянно прекрасна,
Что я не смею лишний раз
Просить сердечно, но напрасно
Надежду дать, достойный шанс
Явить тебе свои достатки
И чувства яркие зажечь!
Я весь отдамся без остатка,
Чтоб только лишь тебя привлечь!

Подобно колдовству, в тебя влюблен,
От счастья я как будто окрылен.
Снежинкою на щечку упаду,
Чтоб поняла, как сильно я люблю.
Тебя никто не сможет заменить,
Смогла ты мое сердце ослепить.
Ты, как цветок, красива и нежна,
Одна ты в целом мире мне нужна!

Той, кто собою озаряет
Весь мир надеждой и мечтой,
Для той, что взором умиляет,
Изящной, ласковой, родной
Хочу себя всего доверить,
С остатком сердце подарю,
Тебе одной лишь буду верить,
Тебя одну лишь я люблю!

Люблю – что может быть прекрасней!
Люблю всем сердцем, всей душой.
Как будто соткан мир из счастья,
Такой и светлый, и большой!
Люблю тебя – и жизнь как сказка,
И столько доброго тепла,
И столько нежности и ласки!
Хочу, чтоб ты всегда была!

Изящно-гибкая походка
Тончайшей грации полна!
В твоих глазах, моя красотка,
Страстей нешуточных волна!
В объятьях встретимся - и разум
Пьянящим чувством окрылён!
Как сильно я к тебе привязан!
Как крепко я в тебя влюблён!

Нет девушки красивей на планете,
Чем ты, моя волшебница – мечта!
Люблю тебя сильнее всех на свете,
Всего дороже мне любовь моя!
Люблю тебя, как в жизни не бывает,
Я для тебя готов совсем на все!
И видит Бог, и он-то точно знает,
Что лучше чувства в мире не дано!

Люблю тебя, мой нежный ангел,
Я все готов тебе отдать,
Со мною лишь была бы рядом,
Тебя готов я вечность ждать!
Но в сердце без тебя – пустыня,
Ты всех добрей, нежней, милей!
Желанней девушки нет в мире,
Люблю я с каждым днем сильней!

Хоть и не мальчик я давно,
Но в мире есть слова такие –
Произнести их нелегко,
Хоть и на вид они простые.
Три слова – я тебя люблю –
Одной тебе я посвящаю,
Произнести их не могу,
И смской отправляю!

В душе моей живет весна,
Пускай другое время года
Сегодня вижу из окна,-
Но в сердце майская погода.
И в этом есть твоя вина,
Не буду в этот день стесняться:
Скажу, - ты очень мне нужна!
Хочу в любви тебе признаться!

Засыпаю – о тебе мечтаю,
Просыпаюсь – в мыслях снова ты.
Я всегда с тобою быть желаю,
Нет подобной в мире красоты.
Как же ты мила, и как прекрасна,
Я тебе скажу без лишних слов:
Я тебя люблю, теперь мне ясно,
Как же глубока моя любовь!

Я тебя обниму нежно-нежно,
Я к тебе прикоснусь чуть дыша!
Наше счастье с тобой неизбежно,
Хоть пока ты еще далека!
Но мы свидимся скоро, я знаю!
Ты прости мне разлуку с тобой!
Я тебя обнимаю, целую
И скучаю по тебе, Ангел мой!

Мир в миг один перевернулся
И закружилась голова,
Во мне любви прибой проснулся,
Когда увидел я тебя.
Ты так изящна, грациозна,
Улыбкой милой даришь свет.
Настроен очень я серьезно
С тобой прожить грядущий век!

Безупречно одета,
Задумчивый взгляд,
Как идет тебе этот
Небесный наряд!
Я тебя неустанно
Любить одну буду,
Подарю я любви тебе
Яркое чудо!
Я мечту отыщу
И к тебе приведу,
Прогоню навсегда
С сердца злую тоску!
Только ты разреши мне
Побыть с тобой рядом,
Кроме этой любви
Ничего мне не надо!


Стихи о любви к девушке

Для Ди

Прости, что не сумел понравиться тебе.
Печально признавать своё безвластье.
Моя судьба всегда была в твоей руке,
А без тебя ей не видать и сроду счастья.

Твои глаза подобны блеску водной глади.
И не найти скромнее на земле твой души.
Моя звезда, сопутствующая вечной моей жизни,
Всё дальше улетает от судьбы моей.

Тебя нельзя назвать всего лишь прошлым,
Не станешь ты воспоминаниями мне.
Переплетенье судеб — вот, что только нужно,
И вечное страданье по тебе.

Искал твою печаль буквально в каждой,
В течение всего тернистого пути.
Прошел я через лживые, мнимые фразы,
Которыми раскидывался всем.

Наш миг, который мы три года ждали,
Не оправдал наложенных надежд.
В конце пути, в финале нашей книги,
Упал я замертво, не испытав чудес.

Та ночь ,безлунная, у Финского залива,
Навечно ляжет в памяти моей.
Секунды счастья, стоящие жизни,
На веки будут в памяти моей!

Я написал бы тебе тысячу стихов,
Пронзающих и самых черствых до мурашек,
Признался тебе сотнями различных слов,
Чтобы сказать, каков твой мир прекрасен!

Сочинил бы кучу романтичных серенад,
Чьих красота не уступает даже птицам.
Прошел легко не мало б тягостных дорог,
Чтобы прийти, и только твоим взглядом насладиться.

Пускай судьба не хочет быстрого развитья,
И снова, снова разлучает нас.
Но это не сюжет одной из грустных книжек,
Мы встретимся и поругаемся еще не один раз.

Меня не испугает ни одна беда.
К тебе буду идти, хоть я и безразличен.
Надеяться, не унывать и достигать тебя,
Другого не придумать — финал здесь фееричен!

А , пока, желаю тебе счастья,
Но твоё счастье — это только я.
Тебя не отпущу моё ненастье,
Моё берег, мой ориентир, моя стезя!

стихи +о любви +к женщине |

***

Александр Пушкин — Я помню чудное мгновенье (Керн)

К Керн*

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

***

Александр Пушкин — Я вас любил, любовь еще, быть может

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

***

Александр Блок — Незнакомка

По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух,
И правит окриками пьяными
Весенний и тлетворный дух.

Вдали над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочной,
И раздается детский плач.

И каждый вечер, за шлагбаумами,
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки.

Над озером скрипят уключины
И раздается женский визг,
А в небе, ко всему приученный
Бессмысленно кривится диск.

И каждый вечер друг единственный
В моем стакане отражен
И влагой терпкой и таинственной
Как я, смирен и оглушен.

А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
«In vino veritas!»* кричат.

И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.

И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.

24 апреля 1906
_________________________________

* In vino veritas! — Истина — в вине! (лат.)

***

Эдуард Асадов — Я могу тебя очень ждать

Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать
Год, и два, и всю жизнь, наверно!

Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что все не зря,
Что тебе это вправду надо!

Я могу за тобой идти
По чащобам и перелазам,
По пескам, без дорог почти,
По горам, по любому пути,
Где и черт не бывал ни разу!

Все пройду, никого не коря,
Одолею любые тревоги,
Только знать бы, что все не зря,
Что потом не предашь в дороге.

Я могу для тебя отдать
Все, что есть у меня и будет.
Я могу за тебя принять
Горечь злейших на свете судеб.

Буду счастьем считать, даря
Целый мир тебе ежечасно.
Только знать бы, что все не зря,
Что люблю тебя не напрасно!

***

Сергей Есенин — Письмо к женщине

Вы помните,
Вы всё, конечно, помните,
Как я стоял,
Приблизившись к стене,
Взволнованно ходили вы по комнате
И что-то резкое
В лицо бросали мне.
Вы говорили:
Нам пора расстаться,
Что вас измучила
Моя шальная жизнь,
Что вам пора за дело приниматься,
А мой удел —
Катиться дальше, вниз.
Любимая!
Меня вы не любили.
Не знали вы, что в сонмище людском
Я был как лошадь, загнанная в мыле,
Пришпоренная смелым ездоком.
Не знали вы,
Что я в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь, что не пойму —
Куда несет нас рок событий.
Лицом к лицу
Лица не увидать.

Большое видится на расстоянье.
Когда кипит морская гладь —
Корабль в плачевном состоянье.
Земля — корабль!
Но кто-то вдруг
За новой жизнью, новой славой
В прямую гущу бурь и вьюг
Ее направил величаво.

Ну кто ж из нас на палубе большой
Не падал, не блевал и не ругался?
Их мало, с опытной душой,
Кто крепким в качке оставался.

Тогда и я,
Под дикий шум,
Но зрело знающий работу,
Спустился в корабельный трюм,
Чтоб не смотреть людскую рвоту.

Тот трюм был —
Русским кабаком.
И я склонился над стаканом,
Чтоб, не страдая ни о ком,
Себя сгубить
В угаре пьяном.

Любимая!
Я мучил вас,
У вас была тоска
В глазах усталых:
Что я пред вами напоказ
Себя растрачивал в скандалах.
Но вы не знали,
Что в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь,
Что не пойму,
Куда несет нас рок событий…

Теперь года прошли.
Я в возрасте ином.
И чувствую и мыслю по-иному.
И говорю за праздничным вином:
Хвала и слава рулевому!
Сегодня я
В ударе нежных чувств.
Я вспомнил вашу грустную усталость.
И вот теперь
Я сообщить вам мчусь,
Каков я был,
И что со мною сталось!

Любимая!
Сказать приятно мне:
Я избежал паденья с кручи.
Теперь в Советской стороне
Я самый яростный попутчик.
Я стал не тем,
Кем был тогда.
Не мучил бы я вас,
Как это было раньше.
За знамя вольности
И светлого труда
Готов идти хоть до Ла-Манша.
Простите мне…
Я знаю: вы не та —
Живете вы
С серьезным, умным мужем;
Что не нужна вам наша маета,
И сам я вам
Ни капельки не нужен.
Живите так,
Как вас ведет звезда,
Под кущей обновленной сени.
С приветствием,
Вас помнящий всегда
Знакомый ваш
Сергей Есенин.

***

Николай Некрасов — Мы с тобой бестолковые люди

Мы с тобой бестолковые люди:
Что минута, то вспышка готова!
Облегченье взволнованной груди,
Неразумное, резкое слово.

Говори же, когда ты сердита,
Все, что душу волнует и мучит!
Будем, друг мой, сердиться открыто:
Легче мир — и скорее наскучит.

Если проза в любви неизбежна,
Так возьмем и с нее долю счастья:
После ссоры так полно, так нежно
Возвращенье любви и участья…

***

Александр Пушкин — Признание

Я вас люблю, — хоть я бешусь,
Хоть это труд и стыд напрасный,
И в этой глупости несчастной
У ваших ног я признаюсь!
Мне не к лицу и не по летам…
Пора, пора мне быть умней!
Но узнаю по всем приметам
Болезнь любви в душе моей:
Без вас мне скучно, — я зеваю;
При вас мне грустно, — я терплю;
И, мочи нет, сказать желаю,
Мой ангел, как я вас люблю!
Когда я слышу из гостиной
Ваш легкий шаг, иль платья шум,
Иль голос девственный, невинный,
Я вдруг теряю весь свой ум.
Вы улыбнетесь, — мне отрада;
Вы отвернетесь, — мне тоска;
За день мучения — награда
Мне ваша бледная рука.
Когда за пяльцами прилежно
Сидите вы, склонясь небрежно,
Глаза и кудри опустя, —
Я в умиленье, молча, нежно
Любуюсь вами, как дитя!..
Сказать ли вам мое несчастье,
Мою ревнивую печаль,
Когда гулять, порой, в ненастье,
Вы собираетеся вдаль?
И ваши слезы в одиночку,
И речи в уголку вдвоем,
И путешествия в Опочку,
И фортепьяно вечерком?..
Алина! сжальтесь надо мною.
Не смею требовать любви.
Быть может, за грехи мои,
Мой ангел, я любви не стою!
Но притворитесь! Этот взгляд
Все может выразить так чудно!
Ах, обмануть меня не трудно!..
Я сам обманываться рад!

***

Сергей Есенин — Заметался пожар голубой

Как умеет любить хулиган

Заметался пожар голубой,
Позабылись родимые дали.
В первый раз я запел про любовь,
В первый раз отрекаюсь скандалить.

Был я весь — как запущенный сад,
Был на женщин и зелие падкий.
Разонравилось пить и плясать
И терять свою жизнь без оглядки.

Мне бы только смотреть на тебя,
Видеть глаз злато-карий омут,
И чтоб, прошлое не любя,
Ты уйти не смогла к другому.

Поступь нежная, легкий стан,
Если б знала ты сердцем упорным,
Как умеет любить хулиган,
Как умеет он быть покорным.

Я б навеки забыл кабаки
И стихи бы писать забросил.
Только б тонко касаться руки
И волос твоих цветом в осень.

Я б навеки пошел за тобой
Хоть в свои, хоть в чужие дали…
В первый раз я запел про любовь,
В первый раз отрекаюсь скандалить.

***

Сергей Есенин — Я помню, любимая, помню

Я помню, любимая, помню
Сиянье твоих волос.
Не радостно и не легко мне
Покинуть тебя привелось.

Я помню осенние ночи,
Березовый шорох теней,
Пусть дни тогда были короче,
Луна нам светила длинней.

Я помню, ты мне говорила:
«Пройдут голубые года,
И ты позабудешь, мой милый,
С другою меня навсегда».

Сегодня цветущая липа
Напомнила чувствам опять,
Как нежно тогда я сыпал
Цветы на кудрявую прядь.

И сердце, остыть не готовясь,
И грустно другую любя.
Как будто любимую повесть,
С другой вспоминает тебя.

***

Александр Блок — Мне страшно с Тобой встречаться

Мне страшно с Тобой встречаться.
Страшнее Тебя не встречать.
Я стал всему удивляться,
На всем уловил печать.

По улице ходят тени,
Не пойму — живут, или спят.
Прильнув к церковной ступени,
Боюсь оглянуться назад.

Кладут мне на плечи руки,
Но я не помню имен.
В ушах раздаются звуки
Недавних больших похорон.

А хмурое небо низко —
Покрыло и самый храм.
Я знаю: Ты здесь. Ты близко.
Тебя здесь нет. Ты — там.

***

Юрий Визбор — Ты у меня одна

Ты у меня одна,
Словно в ночи луна,
Словно в году весна,
Словно в степи сосна.
Нету другой такой
Ни за какой рекой,
Ни за туманами,
Дальними странами.

В инее провода,
В сумерках города.
Вот и взошла звезда,
Чтобы светить всегда,
Чтобы гореть в метель,
Чтобы стелить постель,
Чтобы качать всю ночь
У колыбели дочь.

Вот поворот какой
Делается с рекой.
Можешь отнять покой,
Можешь махнуть рукой,
Можешь отдать долги,
Можешь любить других,
Можешь совсем уйти,
Только свети, свети!

***

Николай Добронравов — Я люблю тебя всегда

Светит южная звезда,
Мчатся в тундру поезда,
Прячут боль аэродромы, –
Я люблю тебя всегда.
Надо верить, надо жить,
Надо счастьем дорожить.
Чтобы стать твоей любовью,
Это надо заслужить…

Не умею я жить по-другому…
Гряньте, грозы! Трава, не расти!
Ни в пустыню, ни в сказку, ни в космос, ни в омут, –
Никуда от тебя не уйти!

Я уеду без труда,
Мне и горе – не беда.
В час свиданья, в час разлуки, –
Я люблю тебя всегда.
Только бровью поведи,
Только сердцу повели,
Встанет сердце под знамёна
Атакующей любви!

Встанет новая звезда,
Я исчезну без следа,
Стану принцем, стану нищим, –
Я люблю тебя всегда.
Жить нелепо, не любя,
Дни разлук не торопя,
Я надеюсь, как на чудо,
Как на Бога, на тебя!

Ради этой красоты
К прошлым дням сожгу мосты.
Я люблю тебя, я знаю…
Я люблю тебя. А ты?

***

Евгений Евтушенко — Ты спрашивала шепотом

Ты спрашивала шепотом:
«А что потом?
А что потом?»
Постель была расстелена,
и ты была растеряна…
Но вот идешь по городу,
несешь красиво голову,
надменность рыжей челочки,
и каблучки-иголочки.
В твоих глазах —
насмешливость,
и в них приказ —
не смешивать
тебя
с той самой,
бывшею,
любимой
и любившею.
Но это —
дело зряшное.
Ты для меня —
вчерашняя,
с беспомощно забывшейся
той челочкою сбившейся.
И как себя поставишь ты,
и как считать заставишь ты,
что там другая женщина
со мной лежала шепчуще
и спрашивала шепотом:
«А что потом?
А что потом?»

***

Федерико Гарсиа Лорка — Ты знать не можешь, как тебя люблю я

ы знать не можешь, как тебя люблю я, —
ты спишь во мне, спокойно и устало.
Среди змеиных отзвуков металла
тебя я прячу, плача и целуя.

Тела и звезды грудь мою живую
томили предрешенностью финала,
и злоба твои крылья запятнала,
оставив грязь, как метку ножевую.

А по садам орда людей и ругней,
суля разлуку, скачет к изголовью,
зеленогривы огненные кони.

Не просыпайся, жизнь моя, и слушай,
какие скрипки плещут моей кровью!
Далек рассвет и нет конца погоне!

***

Роберт Рождественский — Будь, пожалуйста, послабее

Будь, пожалуйста, послабее.
Будь, пожалуйста.
И тогда подарю тебе я чудо запросто.
И тогда я вымахну — вырасту, стану особенным.
Из горящего дома вынесу тебя, сонную.
Я решусь на все неизвестное, на все безрассудное —
в море брошусь, густое, зловещее, и спасу тебя!..
Это будет сердцем велено мне, сердцем велено…
Но ведь ты же сильнее меня,
сильней и уверенней!
Ты сама готова спасти других от уныния тяжкого,
ты сама не боишься
ни свиста пурги, ни огня хрустящего.
Не заблудишься, не утонешь, зла не накопишь
Не заплачешь и не застонешь, если захочешь.
Станешь плавной и станешь ветреной, если захочешь…
Мне с тобою — такой уверенной —
трудно очень.
Хоть нарочно, хоть на мгновенье —
я прошу, робея,- помоги мне в себя поверить,
стань слабее.

***

Роберт Рождественский — Люблю тебя

Лишь тебя одну я искал повсюду,
Плыли в вышине звездные пути,
Я тебя искал, жил и верил в чудо.
Страшно, что тебя мог я не найти,
Ты в судьбе моей как весенний ветер,
Ты в любви моей вечное тепло.
Хорошо, что мы встретились на свете,
Но не знаю я, за что мне повезло.

Я люблю тебя,
Смотри восходит в небе солнце молодое.
Я люблю тебя,
И даже небо стало вдруг еще просторней.
Я люблю тебя,
Тебе протягиваю сердце на ладони.
Я люблю тебя,
Я так люблю одну тебя.

Что для нас теперь грома громыханье,
Что для нас теперь долгие года,
Ты моя мечта, ты мое дыханье,
Ты вся жизнь моя, песня навсегда.
Над землей любовь распахнула крылья,
Радостный рассвет трубы протрубили,
Это мы с тобой, мы любовь открыли,
И никто до нас на свете не любил.

***

Эдуард Асадов — Я любить тебя буду, можно

Я в глазах твоих утону — Можно?
Ведь в глазах твоих утонуть — счастье!
Подойду и скажу — Здравствуй!
Я люблю тебя очень — Сложно?
Нет не сложно это, а трудно.
Очень трудно любить — Веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Падать буду — Поймать успеешь?
Ну, а если уеду — Напишешь?
Только мне без тебя трудно!
Я хочу быть с тобою — Слышишь?
Ни минуту, ни месяц, а долго
Очень долго, всю жизнь- Понимаешь?
Значит вместе всегда — Хочешь?
Я ответа боюсь — Знаешь?
Ты ответь мне, но только глазами.
Ты ответь мне глазами — Любишь?
Если да, то тебе обещаю,
Что ты самым счастливым будешь.
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом, не надо,
Не тяни за собою в омут,
Но меня ты чуть-чуть помни…
Я любить тебя буду — Можно?
Даже если нельзя… Буду!
И всегда я приду на помощь,
Если будет тебе трудно!

***

Эдуард Асадов — Ты прекрасная, нежная женщина

Ты прекрасная, нежная женщина,
Но бываешь сильнее мужчин.
Тот, кому ты судьбой обещана,
На всю жизнь для тебя один.

Он найдет тебя, неповторимую,
Или, может, уже нашел.
На руках унесет любимую,
В мир, где будет вдвоем хорошо.

Ты сильна красотой и женственна
И лежит твой путь далеко.
Но я знаю, моя божественная,
Как бывает тебе нелегко.

Тают льдинки обид колючие
От улыбки и нежных слов.
Лишь бы не было в жизни случая,
Когда милый предать готов.

Назначеньем своим высокая,
Дочь, подруга, невеста, жена,
Невозможно постичь это многое,
Где разгадка порой не нужна.

А нужны глаз озера чистые
И твой добрый и светлый смех.
И смирюсь, покорюсь, не выстою
Перед тайной улыбок тех…

***

Александр Пушкин — Как сладостно, но, боги, как опасно

Как сладостно!.. но, боги, как опасно
Тебе внимать, твой видеть милый взор!..
Забуду ли улыбку, взор прекрасный
И огненный, волшебный разговор!
Волшебница, зачем тебя я видел —
Узнав тебя, блаженство я познал —
И счастие мое возненавидел.

***

Александр Пушкин — К Наталье

Так и мне узнать случилось,
Что за птица Купидон;
Сердце страстное пленилось;
Признаюсь — и я влюблен!
Пролетело счастья время,
Как, любви не зная бремя,
Я живал да попевал,
Как в театре и на балах,
На гуляньях иль в воксалах
Легким зефиром летал;
Как, смеясь назло амуру,
Я писал карикатуру
На любезный женский пол;
Но напрасно я смеялся,
Наконец и сам попался,
Сам, увы! с ума сошел.
Смехи, вольности — все под лавку,
Из Катонов я в отставку,
И теперь я — Селадон!
Миловидной жрицы Тальи
Видел прелести Натальи,
И уж в сердце — Купидон,
Так, Наталья! признаюся,
Я тобою полонен,
В первый раз еще, стыжуся,
В женски прелести влюблен.
Целый день, как ни верчуся,
Лишь тобою занят я;
Ночь придет — и лишь тебя
Вижу я в пустом мечтанье,
Вижу, в легком одеянье
Будто милая со мной;
Робко, сладостно дыханье,
Белой груди колебанье,
Снег затмившей белизной,
И полуотверсты очи,
Скромный брак безмолвной ночи —
Дух в восторг приводят мой!..
Я один в беседке с нею,
Вижу… девственну лилею,
Трепещу, томлюсь, немею…
И проснулся… вижу мрак
Вкруг постели одинокой!
Испускаю вздох глубокий,
Сон ленивый, томноокий
Отлетает на крылах.
Страсть сильнее становится,
И, любовью утомясь,
Я слабею всякий час.
Все к чему-то ум стремиться,
А к чему? — никто из нас
Дамам вслух того не скажет,
А уж так и сяк размажет.
Я — по-свойски объяснюсь.

Все любовники желают
И того, чего не знают;
Это свойство их — дивлюсь!
Завернувшись балахоном,
С хватской шапкой набекрень
Я желал бы Филимоном
Под вечер, как всюду тень,
Взяв Анюты нежну руку,
Изъяснять любовну муку,
Говорить: она моя!
Я желал бы, чтоб Назорой
Ты старался меня
Удержать умильным взором.
Иль седым Опекуном
Легкой, миленькой Розины,
Старым пасынком судьбины,
В епанче и с париком,
Дерзкой пламенной рукою
Белоснежну, полну грудь…
Я желал бы… да ногою
Моря не перешагнуть,
И, хоть по уши влюбленный,
Но с тобою разлученный,
Всей надежды я лишен.

Но, Наталья! ты не знаешь,
Кто твой нежный Селадон,
Ты еще не понимаешь,
Отчего не смеет он
И надеяться? — Наталья!
Выслушай еще меня:

Не владелец я Сераля,
Не арап, не турок я.
За учтивого китайца,
Грубого американца
Почитать меня нельзя,
Не представь и немчурою,
С колпаком на волосах,
С кружкой, пивом налитою,
И с цигаркою в зубах.
Не представь кавалергарда
В каске, с длинным палашом.
Не люблю я бранный гром:
Шпага, сабля, алебарда
Не тягчат моей руки
За Адамовы грехи.
— Кто же ты, болтун влюбленный? —
Взглянь на стены возвышенны,
Где безмолвья вечный мрак;
Взглянь на окна заграждены,
На лампады там зажжены…
Знай, Наталья! — я… монах!

***

Шарль Бодлер — Тебя, как свод ночной, безумно я люблю

Тебя, как свод ночной, безумно я люблю,
Тебя, великую молчальницу мою!
Ты — урна горести; ты сердце услаждаешь,
Когда насмешливо меня вдруг покидаешь,
И недоступнее мне кажется в тот миг
Бездонная лазурь, краса ночей моих!

Я как на приступ рвусь тогда к тебе, бессильный,
Ползу, как клуб червей, почуя труп могильный.
Как ты, холодная, желанна мне! Поверь, —
Неумолимая, как беспощадный зверь!

***

Джордж Байрон — Она идет во всей красе

Она идет во всей красе —
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
В ее очах заключены,

Как солнце в утренней росе,
Но только мраком смягчены.
Прибавить луч иль тень отнять —
И будет уж совсем не та

Волос агатовая прядь,
Не те глаза, не те уста
И лоб, где помыслов печать
Так безупречна, так чиста.

А этот взгляд, и цвет ланит,
И легкий смех, как всплеск морской,
Все в ней о мире говорит.
Она в душе хранит покой

И если счастье подарит,
То самой щедрою рукой!

***

Евгений Долматовский — Моя любимая

Я уходил тогда в поход,
В далекие края.
Платком взмахнула у ворот
Моя любимая.

Второй стрелковый храбрый взвод
Теперь моя семья.
Поклон-привет тебе он шлет,
Моя любимая.

Чтоб дни мои быстрей неслись
В походах и боях,
Издалека мне улыбнись,
Моя любимая.

В кармане маленьком моем
Есть карточка твоя.
Так, значит, мы всегда вдвоем,
Моя любимая.

***

Владимир Высоцкий — Люблю тебя

Люблю тебя сейчас
Не тайно — напоказ.
Не «после» и не «до» в лучах твоих сгораю.
Навзрыд или смеясь,
Но я люблю сейчас,
А в прошлом — не хочу, а в будущем — не знаю.
В прошедшем «я любил» —
Печальнее могил, —
Все нежное во мне бескрылит и стреножит,
Хотя поэт поэтов говорил:
«Я вас любил, любовь еще, быть может…»
Так говорят о брошенном, отцветшем —
И в этом жалость есть и снисходительность,
Как к свергнутому с трона королю.
Есть в этом сожаленье об ушедшем
Стремленьи, где утеряна стремительность,
И как бы недоверье к «я люблю».

Люблю тебя теперь
Без мер и без потерь,
Мой век стоит сейчас —
Я вен не перережу!
Во время, в продолжение, теперь
Я прошлым не дышу и будущим не брежу.
Приду и вброд, и вплавь
К тебе — хоть обезглавь! —
С цепями на ногах и с гирями по пуду.
Ты только по ошибке не заставь,
Чтоб после «я люблю» добавил я, что «буду».
Есть горечь в этом «буду», как ни странно,
Подделанная подпись, червоточина
И лаз для отступленья, про запас,
Бесцветный яд на самом дне стакана.
И словно настоящему пощечина —
Сомненье в том, что «я люблю» — сейчас.

Смотрю французский сон
С обилием времен,
Где в будущем — не так, и в прошлом — по-другому.
К позорному столбу я пригвожден,
К барьеру вызван я языковому.
Ах, разность в языках!
Не положенье — крах.
Но выход мы вдвоем поищем и обрящем.
Люблю тебя и в сложных временах —
И в будущем, и в прошлом настоящем!..

***

Владимир Высоцкий — Романс (Она была чиста, как снег зимой)

Она была чиста, как снег зимой.
В грязь соболя! Иди по ним — по праву…
Но вот мне руки жжёт ея письмо —
Я узнаю мучительную правду…

Не ведал я: смиренье — только маска,
И маскарад закончится сейчас.
Да, в этот раз я потерпел фиаско —
Надеюсь, это был последний раз.

Подумал я: дни сочтены мои.
Дурная кровь в мои проникла вены:
Я сжал письмо, как голову змеи, —
Сквозь пальцы просочился яд измены.

Не ведать мне страданий и агоний,
Мне встречный ветер слёзы оботрёт,
Моих коней обида не нагонит,
Моих следов метель не заметёт.

Итак, я оставляю позади
Под этим серым, неприятным небом
Дурман фиалок, наготу гвоздик
И слёзы вперемешку с талым снегом.

Москва слезам не верит и слезинкам —
И не намерен больше я рыдать.
Спешу навстречу новым поединкам
И, как всегда, намерен побеждать!

***

Евгений Евтушенко — Я люблю тебя больше природы

Я люблю тебя больше природы,
ибо ты, как природа сама.
Я люблю тебя больше свободы –
без тебя и свобода – тюрьма.

Я люблю тебя неосторожно,
словно пропасть, а не колею.
Я люблю тебя больше, чем можно,
больше, чем невозможно, люблю.

Я люблю безоглядно, бессрочно,
даже пьянствуя, даже грубя,
и уж больше себя – это точно! –
даже больше, чем просто тебя.

Я люблю тебя больше Шекспира,
больше всей на земле красоты, —
даже больше всей музыки мира,
ибо книга и музыка – ты.

Я люблю тебя больше, чем славу,
даже в будущие времена,
чем заржавленную державу,
ибо Родина – ты, не она.

Ты несчастна? Ты просишь участья?
Бога просьбами ты не гневи.
Я люблю тебя больше счастья.
Я люблю тебя больше любви.

***

Павел Антокольский — Сердце мое принадлежит любимой

Сердце мое принадлежит любимой,
Верен одной я непоколебимо,

Есть у меня колечко с амулетом:
Дымный топаз играет странным цветом.

К милой приду и посмотрю ей б очи:
«Слушай меня, не бойся этой ночи!

Слушай меня! Огонь любовный жарок,
Я амулет принес тебе в подарок».

Если она принять его захочет,
Дымный топаз нам счастье напророчит.

Если она в ответ смеяться будет,
Верный кинжал за всё про всё рассудит!

***

Александр Пушкин — Ты и вы

Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!

***

Николай Заболоцкий — Признание

Зацелована, околдована,
С ветром в поле когда-то обвенчана,
Вся ты словно в оковы закована,
Драгоценная моя женщина!

Не веселая, не печальная,
Словно с темного неба сошедшая,
Ты и песнь моя обручальная,
И звезда моя сумашедшая.

Я склонюсь над твоими коленями,
Обниму их с неистовой силою,
И слезами и стихотвореньями
Обожгу тебя, горькую, милую.

Отвори мне лицо полуночное,
Дай войти в эти очи тяжелые,
В эти черные брови восточные,
В эти руки твои полуголые.

Что прибавится — не убавится,
Что не сбудется — позабудется…
Отчего же ты плачешь, красавица?
Или это мне только чудится?

***

Константин Бальмонт — Ты шелест нежного листка

Ты — шелест нежного листка,
Ты — ветер, шепчущий украдкой,
Ты — свет, бросаемый лампадкой,
Где брезжит сладкая тоска.

Мне чудится, что я когда-то
Тебя видал, с тобою был,
Когда я сердцем то любил,
К чему мне больше нет возврата.

***

Константин Случевский — Я люблю тебя, люблю неудержимо

Я люблю тебя, люблю неудержимо,
Я стремлюсь к тебе всей, всей моей душой!
Сердцу кажется, что мир проходит мимо,
Нет, не он идет — проходим мы с тобой.

Жизнь, сближая этих, этих разлучая,
Шутит с юностью нередко невпопад!
Если искреннее обниму тебя я —
Может быть, что нас тогда не разлучат…

***

Борис Пастернак — Любить иных, тяжелый крест

Любить иных — тяжелый крест,
А ты прекрасна без извилин,
И прелести твоей секрет
Разгадке жизни равносилен.

Весною слышен шорох снов
И шелест новостей и истин.
Ты из семьи таких основ.
Твой смысл, как воздух, бескорыстен.

Легко проснуться и прозреть,
Словесный сор из сердца вытрясть
И жить, не засоряясь впредь,
Все это — не большая хитрость.

***

Булат Окуджава — Эта женщина, Увижу и немею

Эта женщина! Увижу и немею.
Потому-то, понимаешь, не гляжу.
Ни кукушкам, ни ромашкам я не верю
и к цыганкам, понимаешь, не хожу.

Напророчат: не люби ее такую,
набормочут: до рассвета заживет,
наколдуют, нагадают, накукуют…
А она на нашей улице живет!

***

Роберт Рождественский — Без тебя

Хотя б во сне давай увидимся с тобой.
Пусть хоть во сне
твой голос зазвучит…
В окно —
не то дождём,
не то крупой
с утра заладило.
И вот стучит, стучит…
Как ты необходима мне теперь!
Увидеть бы.
Запомнить всё подряд.

За стенкою о чём-то говорят.
Не слышу.
Но, наверно, — о тебе!..
Наверное, я у тебя в долгу,
любовь, наверно, плохо берегу:
хочу услышать голос —
не могу!
Лицо пытаюсь вспомнить —
не могу!..
…Давай увидимся с тобой хотя б во сне.
Ты только скажешь, как ты там.
И всё.
И я проснусь.
И легче станет мне…

Наверно, завтра
почта принесёт
письмо твоё.
А что мне делать с ним?
Ты слышишь?
Ты должна понять меня —
хоть авиа,
хоть самым скоростным,
а всё равно пройдёт четыре дня.
Четыре дня!
А что за эти дни
случилось —
разве в письмах я прочту?!
Как это от грозы, придут они.

Давай увидимся с тобой —
я очень жду —
хотя б во сне!
А то я не стерплю,
в ночь выбегу
без шапки,
без пальто…
Увидимся давай с тобой,
а то…
А то тебя сильней я полюблю.

***

Аполлон Григорьев — Я вас люблю, что делать, виноват

Я вас люблю… что делать — виноват!
Я в тридцать лет так глупо сердцем молод,
Что каждый ваш случайный, беглый взгляд
Меня порой кидает в жар и холод…
И в этом вы должны меня простить,
Тем более, что запретить любить
Не может власть на свете никакая;
Тем более, что, мучась и пылая,
Ни слова я не смею вам сказать
И принужден молчать, молчать, молчать!..

Я знаю сам, что были бы преступны
Признанья или смысла лишены:
Затем, что для меня вы недоступны,
Как недоступен рай для сатаны.
Цепями неразрывными окован.
Не смею я, когда порой, взволнован,
Измучен весь, к вам робко подхожу
И подаю вам руку на прощанье,
Сказать простое слово: до свиданья!
Иль, говоря, — на вас я не гляжу.

К чему они, к чему свиданья эти?
Бессонницы — расплата мне за них!
А между тем, как зверь, попавший в сети,
Я тщетно злюсь на крепость уз своих.
Я к ним привык, к мучительным свиданьям…
Я опиум готов, как турок, пить,
Чтоб муку их в душе своей продлить,
Чтоб дольше жить живым воспоминаньем…
Чтоб грезить ночь и целый День бродить
В чаду мечты, под сладким обаяньем
Задумчиво опущенных очей!
Мне жизнь темна без света их лучей.
Да… я люблю вас… так глубоко, страстно,
Давно… И страсть безумную свою

От всех, от вас, особенно таю.
От вас, ребенок чистый и прекрасный!
Не дай вам бог, дитя мое, узнать,
Как тяжело любить такой любовью,
Рыдать без слов, метаться, ощущать,
Что кровь свинцом расплавленным, не кровью,
Бежит по жилам, рваться, проклинать,
Терзаться ночи, дни считать тревожно,
Бояться встреч и ждать их, жадно ждать;
Беречься каждой мелочи ничтожной,
Дрожать за каждый шаг неосторожный,
Над пропастью бездонною стоять
И чувствовать, что надо погибать,
И знать, что бегство больше невозможно.

***

Денис Давыдов — Я вас люблю

Я вас люблю так, как любить вас должно:
Наперекор судьбы и сплетней городских,
Наперекор, быть может, вас самих,
Томящих жизнь мою жестоко и безбожно.
Я вас люблю,- не оттого, что вы
Прекрасней всех, что стан ваш негой дышит,
Уста роскошствуют и взор Востоком пышет,
Что вы — поэзия от ног до головы!
Я вас люблю без страха, опасенья
Ни неба, ни земли, ни Пензы, ни Москвы,-
Я мог бы вас любить глухим, лишенным зренья…
Я вас люблю затем, что это — вы!
На право вас любить не прибегу к пашпорту
Иссохших завистью жеманниц отставных:
Давно с почтением я умоляю их
Не заниматься мной и убираться к черту!

***

Иван Бунин — Мы встретились случайно

Мы встретились случайно, на углу.
Я быстро шел — и вдруг как свет зарницы
Вечернюю прорезал полумглу
Сквозь черные лучистые ресницы.

На ней был креп,- прозрачный легкий газ
Весенний ветер взвеял на мгновенье,
Но на лице и в ярком свете глаз
Я уловил былое оживленье.

И ласково кивнула мне она,
Слегка лицо от ветра наклонила
И скрылась за углом… Была весна…
Она меня простила — и забыла.

***

Евгений Баратынский — От всей души я вас люблю

О своенравная София!
От всей души я вас люблю,
Хотя и реже, чем другие,
И неискусней вас хвалю.
На ваших ужинах веселых,
Где любят смех и даже шум,
Где не кладут оков тяжелых
Ни на уменье, ни на ум,
Где, для холопа иль невежды
Не притворяясь, часто мы
Браним указы и псалмы,
Я основал свои надежды
И счастье нынешней зимы.
Ни в чем не следуя пристрастью,
Даете цену вы всему:
Рассудку, шалости, уму,
И удовольствию, и счастью;
Свет пренебрегши в добрый час
И утеснительную моду,
Всему и всем забавить вас
Вы дали полную свободу;
И потому далёко прочь
От вас бежит причудниц мука
Жеманства пасмурная дочь,
Всегда зевающая скука.
Иной порою, знаю сам,
Я вас браню по пустякам.
Простите мне мои укоры;
Не ум один дивится вам,
Опасны сердцу ваши взоры;
Они лукавы, я слыхал,
И, всё предвидя осторожно,
От власти их, когда возможно,
Спасти рассудок я желал
Я в нем теперь едва ли волен,
И часто, пасмурный душой,
За то я вами недоволен,
Что недоволен сам собой.

***

Константин Бальмонт — О, женщина, дитя, привыкшее играть

О, женщина, дитя, привыкшее играть
И взором нежных глаз, и лаской поцелуя,
Я должен бы тебя всем сердцем презирать,
А я тебя люблю, волнуясь и тоскуя!
Люблю и рвусь к тебе, прощаю и люблю,
Живу одной тобой в моих терзаньях страстных,
Для прихоти твоей я душу погублю,
Все, все возьми себе — за взгляд очей прекрасных,
За слово лживое, что истины нежней,
За сладкую тоску восторженных мучений!
Ты, море странных снов, и звуков, и огней!
Ты, друг и вечный враг! Злой дух и добрый гений!

***

Константин Бальмонт — Я люблю тебя

Я люблю тебя больше, чем Море, и Небо, и Пение,
Я люблю тебя дольше, чем дней мне дано на земле.
Ты одна мне горишь, как звезда в тишине отдаления,
Ты корабль, что не тонет ни в снах, ни в волнах, ни во мгле.

Я тебя полюбил неожиданно, сразу, нечаянно,
Я тебя увидал — как слепой вдруг расширит глаза
И, прозрев, поразится, что в мире изваянность спаяна,
Что избыточно вниз, в изумруд, излилась бирюза.
Помню. Книгу раскрыв, ты чуть-чуть шелестела страницами.
Я спросил: «Хорошо, что в душе преломляется лед?»
Ты блеснула ко мне, вмиг узревшими дали, зеницами.
И люблю — и любовь — о любви — для любимой — поет.

***

Шекспир — Я так тебя люблю — Сонет 36

Признаюсь я, что двое мы с тобой,
Хотя в любви мы существо одно.
Я не хочу, чтоб мой порок любой
На честь твою ложился, как пятно.

Пусть нас в любви одна связует нить,
Но в жизни горечь разная у нас.
Она любовь не может изменить,
Но у любви крадет за часом час.

Как осужденный, права я лишен
Тебя при всех открыто узнавать,
И ты принять не можешь мой поклон,
Чтоб не легла на честь твою печать.

Ну что ж, пускай!.. Я так тебя люблю.
Что весь я твой и честь твою делю!

***

Шекспир — Люблю, но реже говорю об этом — Сонет 102

Люблю, — но реже говорю об этом,
Люблю нежней, — но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.
Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.

И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.

Перевод С. Маршака

***

Алексей Апухтин — Я люблю тебя

Я люблю тебя так оттого,
Что из пошлых и гордых собою
Не напомнишь ты мне никого
Откровенной и ясной душою,
Что с участьем могла ты понять
Роковую борьбу человека,
Что в тебе уловил я печать
Отдаленного, лучшего века!
Я люблю тебя так потому,
Что не любишь ты мертвого слова,
Что не веришь ты слепо уму,
Что чужда ты расчета мирского;
Что горячее сердце твое
Часто бьется тревожно и шибко…
Что смиряется горе мое
Пред твоей миротворной улыбкой!

***

Алексей Апухтин — Я люблю, люблю тебя безумно

Я ждал тебя… Часы ползли уныло,
Как старые, докучные враги…
Всю ночь меня будил твой голос милый
И чьи-то слышались шаги…

Я ждал тебя… Прозрачен, свеж и светел,
Осенний день повеял над землей…
В немой тоске я день прекрасный встретил
Одною жгучею слезой…

Пойми хоть раз, что в этой жизни шумной,
Чтоб быть с тобой, — я каждый миг ловлю,
Что я люблю, люблю тебя безумно…
Как жизнь, как счастье люблю!..

***

Виктория Чорний — Люблю тебя без шанса на взаимность

Люблю тебя без шанса на взаимность
И зная, что ответа не дождаться…
Как часто, сохраняя анонимность,
Слежу я за тобой, боясь признаться…

Признаться, что давно в моем ты сердце,
Одно твое «люблю» — предел мечтаний!
Но не найти к душе твоей мне дверцу,
Мне остается жить среди терзаний…

***


Роберт Рождественский — Я в глазах твоих утону, можно

Я в глазах твоих утону, можно?
Ведь в глазах твоих утонуть — счастье.
Подойду и скажу: Здравствуй,
Я люблю тебя. Это сложно…
Нет, не сложно, а трудно
Очень трудно любить, веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Стану падать, поймать успеешь?
Ну а если уеду — напишешь?
Я хочу быть с тобой долго
Очень долго…
Всю жизнь, понимаешь?
Я ответа боюсь, знаешь….
Ты ответь мне, но только молча,
Ты глазами ответь, любишь?
Если да, то тогда обещаю
Что ты самым счастливым будешь
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом ,
Не тяни своим взглядом в омут
Пусть другую ты любишь, ладно…
А меня хоть немного помнишь?
Я любить тебя буду, можно?
Даже если нельзя, буду!
И всегда я приду на помощь
Если будет тебе трудно!

***

Брагин Роман — Мои чувства к тебе, меня переполняют

Мои чувства к тебе, меня переполняют,
Моя любовь к тебе не ведает границ.
Когда с тобою рядом сердце замирает,
Как замирает лес услышав пенье птиц.

Моя душа к тебе стремится,
Как первый лучик солнца в дом.
Когда вдвоем нам сладко спиться
Он будет нас своим огнем.

И образ твой наполнен вдохновеньем
И вдохновляет он на многие труды.
А взгляд твой ясным, пламенным свяченьем
Во мне рождает новые стихи.

И это чувств моих смешенье
Я пронесу с собою сквозь века.
Ты ангел, ты мое теченье
Счастливый брак на долгие года!

***

Марк Львовский — О любви тебе скажу

Лучше девушки не встретил,
Твоя талия тонка,
Я во сне тебя увидел,
Ты прекраснее цветка!

Как похожа ты на фею,
И на юную княжну,
Твое сердце отогрею,
Радость жизни я верну!

Что ценней любой валюты,
Ты, которую я жду,
Удели мне три минуты,
О любви тебе скажу!

любовных писем девушке или жене

Моя любовь к Кэти
Легко сказать, но действия говорят громче, чем слова. Моя любовь навсегда твоя. Вот почему я хочу продолжать усердно работать, чтобы показать вам, что я действительно заслуживаю вас…

My Baby, My Love
Я люблю тебя вечно и обещаю вечно, что я всегда буду рядом с тобой. У нашей истории любви нет конца, и нет слов, чтобы объяснить нас….

Noob Love
Прошлый год был поистине потрясающим.Я всегда буду рядом с тобой, что бы ни случилось, в счастливые и грустные дни твоей жизни ...

Поэма о любви ко дню рождения
Из года в год наша любовь будет радовать. Из сезона в сезон я буду любить тебя всегда. Моя единственная, моя единственная, моя любовь ко дню рождения…

Скучаю по тебе
Я пролил свои первые слезы по тебе в прошлый вторник, 1-7-20. Я остановился довольно быстро. Разочарование наступило, когда я понял, как легко ты меня отпустил…

Para Una Persona Maravillosa
Hace excamente dos meses conocí una muchacha a la que debía enseñar a programar.Грех эмбарго, el que terminó aprendiendo cosas mucho más valiosas yignativas fui yo…

Forever and Ever…
Я знаю, что бывают случаи, когда вы спрашиваете мою любовь и думаете, правда это или нет, но моя любовь к вам отличается. Я всегда буду рядом с вами, независимо от результата…

Руководство по любви к ней для следующего парня
Воспользуйтесь этим письмом как руководством, чтобы помешать вам идти по дороге, по которой я сейчас иду, где разбитое сердце и целая жизнь моментов и воспоминаний - это все, что у меня осталось…

Безответная любовь
Я изо всех сил старался быть честным с собой и с тобой, и хотя я знаю, что ты меня любишь, я также знаю, что ты не любишь » Я чувствую то же самое, что и я…

My Love For You!
Мир был бы лучше, если бы в нем было больше таких людей, как ты.Вы заслуживаете мира, и я переверну небо и землю, чтобы быть с вами…

Эльза, моя любовь
Não tenho palavras para descrever a admiração que nutro pelo teu empenho diário… minha rainha ..- tu és minha, eu sou teu. …

Моя любовь, моя возлюбленная
Я не думал, что мы станем лучшими друзьями, и мы стали именно такими, но я никогда не ожидал, что мы станем любовниками и будем жить друг для друга. Я тоже ошибался в этом…

Моя сладкая Андреа
Андреа, пожалуйста, убедитесь, что я имею в виду все, что это любовное письмо несет вам от всего сердца.Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной…

Моя любовь говорит для тебя
Я просто хочу делать с тобой все и вся, поэтому, пожалуйста… Просто возьми меня за руку и прими мою любовь, и скажи: «Я люблю» ты тоже »…

Любовь, как никто другой
Как внезапно ты стал предметом моих мечтаний. Я считаю, что ты наэлектризован. Это заразно. И это поглотило меня. Я люблю все…

Te Amo, Nena, Ven Conmigo
No va ni un mes de que las dos dijimos «te extraño», de volver a intercambiar «mandarnos besos» y «te quiero» s…

To Моя любовь, Ханна
Я не мог быть счастливее, чем я с тобой каждый божий день… пока я не просыпаюсь и не думаю о тебе снова и снова…

Со всем великим
Я думаю о тебе каждый день и каждую ночь, я никогда не смогу выбросить тебя из головы.Я хочу провести с тобой остаток своей жизни, Данна…

Мое любовное письмо Хейли
Ты лучшее, что когда-либо случалось в моей жизни, мой маяк, когда мой путь темный, мое солнце, когда моя жизнь нуждается в росте , моя молитва Богу…

Мое любовное письмо к ней # 2
Это я. Я знаю, что для меня такое необычное письмо. Мне становится все труднее отказываться от своих чувств к тебе…

С юбилеем, любовь моя
Это идеальное время, чтобы вернуться к нашим воспоминаниям.Ровно 1000 дней назад мы начали самую красивую историю любви…

Любви всей моей жизни в День святого Валентина
В день святого Валентина я хочу признаться, что я мечтал о тебе задолго до того, как встретил тебя , задолго до того, как вы даже родились в этом мире….

Любовное стихотворение моему ребенку
Любовное стихотворение моему прекрасному удивительному ребенку, Если бы ты только знал. Как-то. Как сильно я тебя люблю и дорожу…

Моей дочери Джессике
Мы ехали больше часа в тишине, когда ты не двигал головой, и казалось, что весь мир остановился, и все остальное не имело значения…

Мое любовное письмо к ней
Любовное письмо на хинди….प्रिये नेहा जी शुभआशीष बहुत दिनो से आपका कोई पत्र नही मिला। आपकी पढाई एवं शिक्षण कार्य कैसा चल रहा है।….

Моя безответная любовь, песня Пинха
Я хочу показать вам, как я буду любить вас вечно, и быть вашим вдохновением, вашим роком, вашим компаньоном и вашим верным другом на всю жизнь…

Моя любовь, извините . Пожалуйста, прости меня.
Любовь моя, прости. Я поступил неправильно и не могу ничего изменить. Я люблю тебя, и я только прошу, чтобы ты увидел меня сейчас таким, каким я стал…

Любовное письмо в нашу годовщину, Дорогая
Любовное письмо к нашей 6-й годовщине моей Дорогой и любви всей моей жизни.Спасибо за любовь ко мне и за то, что вы сделали меня лучше…

Любовное письмо моей девушке и родственной душе
Дорогой Ян ... У меня признание. Я тебя люблю. Простите меня за это излияние из моего сердца, но это то, что мне нужно было сделать с того заветного дня, когда мы впервые встретились ...

My Funny Love Letter To Her
Dear You ... Это я, но вы, наверное, знали это с тех пор, как Я единственный здесь, кто оставляет вам записки. По крайней мере, я так думаю.Я думаю…

Мое признание и любовное письмо Шери
Моя дорогая Шери… Ты - свет, который сияет для меня сквозь тьму. Ты мой маяк, мой маяк, моя любовь. Когда я думаю обо всем, что ты для меня сделал…

Любовное письмо ко дню рождения
С Днем Рождения, любовь моя! Я не всегда покупаю вам правильный подарок, поэтому подумал, что тоже напишу вам несколько слов. Сегодня день, когда мы празднуем вас…

Любовное письмо Дженни
Моя милая Дженни… Я писал это все время - думаю, это было какое-то время.Извини за это. Не думай, что я все еще тебя не люблю. Думаю, просто занят…

Поэма о любви для моей жены
Моя дорогая… Ты моя жена, любовь всей моей жизни и мой герой. Я никогда не хочу принимать тебя или тот факт, что ты делаешь все лучше, как должное….

Мое первое любовное письмо жене
Дорогая Сьюзен… Когда я помогала маме разложить ее документы, мы нашли коробку любовных писем от моего отца. Мы оба были очень эмоциональны, когда читали их ....

стихов о любви бесплатно - Романтическая поэзия о любви

Об этом сайте

Стихи для
Бесплатно

Книжный магазин

Поэма дня

Политика

Истории для
Бесплатно

Круиз в
Нигде
Рассказы

Эдвард
Коулз

Ссылки

9034 9035 Падение любви Любовь

Заявление о любви

Любовь

  • Эйми
  • Все, что я когда-либо хотел, - это в тебе
  • Как только мой долг растет, так и моя любовь
  • Jolting Lilt
  • До тебя я просто тусовался
  • Крис и я вышли некоторое время назад
  • 90 264 Кристин Джойс Энн
  • Не сомневайтесь, как сильно я тебя люблю
  • Не сомневайтесь, я люблю тебя
  • Ты хочешь меня? В чем дело?
  • Ранняя любовь подобна горному ручью
  • Пасха - праздник любви
  • Восемьдесят шесть должно быть нашим секретным числом
  • Хотя мы много ссоримся, я люблю тебя
  • Именно тогда, когда любовь пришла к вам в сердце
  • Первая любовь похожа на игру с огнем
  • Пусть каждый момент поет для вас
  • Для вас Земля должна быть более зеленой
  • Forty-Four3
  • Его заботит только то, что я счастлив
  • Сражайся со своим лучшим другом
  • Откуда мне знать, что я буду любить тебя
  • Как я могу убедить тебя, что я искренен
  • Я боюсь любить, но все же люблю тебя

4

  • 903

    • После любви и страха есть гордость
    • После того, как ты уйдешь, я стану деревом
    • Хотя мы должны быть врозь
    • Каждый день я думаю о тебе и скучаю по тебе
    • Удачи, мои дорогие
    • До свидания , Мой любовник и мой друг
    • Как часто, когда двое влюбляются друг в друга?
    • Я живу за запретными стенами
    • Я скучаю по тебе, хотя ты рядом со мной
    • 0490

    Безответная любовь

    Расставание

    Межрасовая любовь

    Cyberlove

    905 [адрес электронной почты защищен]
    Всю корреспонденцию просим направлять по адресу
    Nicholas Gordon, P.O. Box 3043, Fort Lee, NJ 07024.

  • Какие стихи о любви самые большие?

    Объект привязанности

    Традиционно, как и в случае с этими двумя примерами, любовная поэзия управлялась мужскими голосами, в то время как женщины томились как объект желания, часто объективированный. Все хорошо, когда это стихотворение «так весело», как Хьюитт описывает Селию, Селию:

    Когда мне грустно и утомительно
    Когда я думаю, что вся надежда ушла
    Когда я иду по Хай Холборн
    Я думаю о тебе ни с чем.¹

    Это более проблематично в культурах, где женские голоса обычно заглушаются. Этот вопрос напрямую затрагивается в стихотворении Ревати «Грудь», в котором тело тамильской женщины рассматривается как ее собственная обитаемая, живая реальность, а не как внешне объективированный товар - я наблюдал с трепетом - и охранял - / Их постепенное набухание и цветение / На краю моего сезон молодежи - но, как говорит мне Ревати, он также «указывает на голоса женской поэзии из всех уголков мира.На самом деле, она намерена посвятить это чтение «как дань уважения всем женщинам, которые подвергались физическому и сексуальному угнетению в мантии Касты». Подрывая как поэтическую историю, так и более широкий социально-политический контекст, из которого возникла ее работа, стихотворение Ревати говорит о любви к человечеству: «Ожидаемые метаморфозы этого мира могут быть вызваны только любовью. Я этому верю. Поэтому мой выбор - «Любовная поэзия», - объясняет она.

    Как показывают и более крупный фестиваль, и калейдоскоп этих 50 стихотворений, видеть любовную поэзию только с точки зрения отношений между возлюбленным и его или ее возлюбленным - значит видеть только самые узкие ответы на эту тему.В стихотворении Аль Хенди «В поисках другого», например, любовь между людьми проявляется как стремление к общению:

    Изабелла
    Она ищет кого-то еще каждый день;
    и находит меня
    И я ищу кого-то другого;
    , но найди ее
    Говорят: Восток и Запад никогда не встретятся
    , но Изабелла и я
    Встречаемся каждый день
    в нашем путешествии в поисках других .²

    Так же и македонский поэт Никола Мадзиров «Когда кто-то уходит, все это» Been Done Comes Back говорит об эмоциях, порожденных общим опытом - в автобусе / сиденье всегда тепло./ Последние слова переносятся / как косые ведра к обычному летнему огню. Поэма, говорит он мне, существует «между этой любовью и следами отсутствия».

    Каждое из 50 выбранных стихотворений будет прочитано на языке оригинала с переводом на английский язык, где это необходимо, - что также привлекает наше внимание к тому, насколько важно, чтобы эти признания в любви были правильно истолкованы. В конце концов, универсальным является выраженное мнение, а не отдельные слова, которые используются для его выражения, и, как предупреждает Ревати, «переводы могут быть лингвистически правильными и эмоционально ошибочными».

    Любовь, по словам Аль-Хенди, «величайшая человеческая эмоция», потому что там, где существует любовь, обнаруживаются «терпимость, мир и понимание»: «Следовательно, мы нуждаемся в любви, особенно в наше время, наполненное война, насилие и боль, потому что только любовь может стереть болезненные моменты и открыть пути для хорошего человеческого общения и отношений ». Среди поэтов, с которыми я разговаривал, единодушное мнение заключалось в вере в преобразующую силу любви, будь то между отдельными людьми или целыми народами, но для того, чтобы повлиять на такое важное изменение, перевод является ключевым.«Важно, чтобы получатель любви в любой форме был способен принять ее и правильно истолковать эмоцию за пределами слов послания, потому что зачастую отсутствие эмоционального понимания может противостоять любви», - продолжает Аль Хенди. «В сегодняшнем мире, если мы потеряем любовь друг к другу и позволим ненависти заменить ее, мы все проиграем».

    Стихи «Предложение» - Hello Poetry

    Дорогие друзья-поэты, Торин Галлешоу из Шарлотты, штат Северная Каролина, член этого сайта, попросил меня написать о Восстании Третьего *****.Поэтому я начал с причин его подъема в своей первой части, опубликованной ниже. Планирую позже сочинить вторую часть с Блицкригской кампанией ****** в Польше. К сожалению, я не могу публиковать соответствующие карты и фотографии для лучшего понимания моих читателей! У нас такие варианты недоступны! Однако мне удалось отправить копию с картами и фотографиями в адрес электронной почты моего друга Торина! Просьба оставлять комментарии только после прочтения этой моей исследовательской работы в свободное время.Благодарю вас, - Радж, Нью-Дели.

    ИСТОРИЯ ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ - ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
    ВОССТАНОВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕЙ *****
    Радж Нанди

    ВВЕДЕНИЕ
    В этой части я в основном рассмотрю причины, приведшие ко Второй мировой войне,
    которой также были созданы благоприятные условия для подъема Третьего ***** под ******.
    Слово «*****» происходит от старонемецкого слова «rihhi», означающего «царство»;
    Но также используется для обозначения королевства или империи в более широком смысле.
    Исторически первым ***** была средневековая Священная Римская империя, просуществовавшая до конца 19 века.
    В то время как Вторая ***** была Первой Германской империей с 1871 по 1918 год, когда динамичный Отто фон Бисмарк объединил всю Германию,
    Который закончился ее поражением в Первой мировой войне и рождением Веймарской республики.
    Третий ***** относится к **** Германской Империи под ******, которая просуществовала с 1933 по 1945 год в течение двенадцати травматических, насыщенных событиями лет!
    Историки полагают, что окончание войны не менее важно, чем
    ее начало;
    Потому что причины начала войны часто заключаются в ее окончании!
    Как мы все знаем, Первая мировая война закончилась 28 июня 1919 года.
    С подписанием Версальского договора министром иностранных дел Германии Германом Мюллером и «большой четверкой». (Великобритания, Франция, Америка и Италия)
    И все же довольно иронично, что этот Версальский мирный договор, считающийся «детищем ума» президента Вудро Вильсона,
    посеял семена недовольства, приведшие к началу Второй мировой войны. , и резкий взлет Адольфа ******!

    Хотя наши военные историки приписывают начало Второй мировой войны нескольким причинам.
    Позвольте мне попытаться обобщить те причины, которые считаются более актуальными.
    Начиная с жесткого Версальского договора, британской и французской политики умиротворения, за которой последовали гиперинфляция и Великая депрессия 1929 года, а также неспособность Лиги Наций поддерживать мир;
    Релевантные факторы, которые в совокупности привели к началу разрушительной Второй мировой войны, навсегда оставившей шрамы в человеческих воспоминаниях!
    Но не забывая о мощном и убедительном красноречии ******, которое заворожило немцев, чтобы они снова стали могущественной нацией.
    Так как ****** пообещал отомстить за унижение, с которым столкнулась Германия после Версальского мирного договора,
    Который был составлен с удвоенной силой и продиктован победоносными союзниками!

    ВОЙМСТВО И ВЕРСАЛЬСКИЙ ДОГОВОР:
    Перемирие означает перемирие для прекращения военных действий, которое дает передышку для переговоров о прочном мире.
    Теперь перемирие, положившее конец Первой мировой войне, было подписано в вагоне Верховного главнокомандующего союзников маршала Фоша, в Компьенском лесу,
    11 ноября 1919 года в шестидесяти километрах к северу от Парижа между победившими союзниками и побежденной Германией .
    Но тем временем морская блокада Германии продолжалась, и Рейнская область была эвакуирована и частично оккупирована объединенными войсками союзников!
    После этого последовало освобождение интернированных гражданских лиц союзниками; И пункт о возмещении денежной компенсации был строго наложен на Германию!
    Теперь, после широкого восстания немецких моряков в конце октября 1918 года, император кайзер Вильгельм-II отрекся от престола;
    И 9 ноября Фридрих Эберт, как новый социал-демократический президент Германии, уполномочил своего представителя подписать Компьенское перемирие.
    Здесь мы должны помнить, что это перемирие с целью прекращения военных действий не предусматривало безоговорочной капитуляции;
    И подписание перемирия немецкими социал-демократами было воспринято большинством немцев как «удар в спину немецкой армии»!
    Эти проблемы неоднократно упоминаются Адольфом ****** в его красноречивых речах впоследствии,
    Чтобы пробудить дух немецкого национализма и возрождение «господствующей арийской расы» немцев - в Германии!

    Версальский договор был подписан 28 июня 1919 года, ровно через пять лет после убийства эрцгерцога Фердинанда, которое спровоцировало Первую мировую войну.
    Позвольте мне упомянуть несколько аспектов этого договора, которые немцы ненавидели!
    Германия потеряла 13% своей земли, 12% населения, 48% запасов железа, 15% сельскохозяйственного производства и 10% угля после его реализации!
    Немецкая армия была сокращена до 100 000 человек, ее флот сокращен до 36 кораблей без подводных лодок, ее военно-воздушные силы запрещены, а ее союз с Австрией запрещен.
    Теперь, используя шекспировскую фразу, «грубейший из всех» вошел в форму статьи 231, «Положение о вине за войну» Версальского договора
    , которая обеспечила правовую основу для выплаты Германией военных репараций.
    Сумма репарации в 132 миллиарда золотых марок (33 миллиарда долларов США) для покрытия гражданского ущерба, нанесенного во время войны, теперь должна была выплачиваться Германией!
    Таким образом, унижение, негодование и фактическое экономическое удушение после Версальского договора,
    было использовано экстремистскими группами, такими как ****** s **** Party.
    И в последующие десятилетия нацисты ****** возьмут полный контроль над Германией!

    ПРИМЕЧАНИЯ: После Версальского договора Эльзас-Лотарингия, захваченная Германией в 1870 году, была возвращена Франции.Немецкий угольный регион СААР был передан Франции на 15 лет. Польша стала независимой с коридором к морю, разделившим Германию на две части. Данцинг, крупный порт в Восточной Пруссии, стал вольным городом Лиги наций. Финляндия, Литва, Латвия и Чехословакия стали независимыми. Промышленная зона Рейнской области Германии, образующая буферную зону между Бельгией и Францией, была демилитаризована на
    человек.

    ИНИЦИАТИВА 14-ТОЧЕЧНОГО МИРА ВУДРОУ УИЛСОНА И ЛИГА НАЦИЙ:
    Американский президент Вильсон был идеалистом и провидцем, который в своей речи в Конгрессе США 8 января 1918 г. глобальный мир, основанный на принципах прозрачности, самоопределения и демократии.
    Но впервые в истории США сенат США, возглавляемый республиканцами, отклонил этот Мирный договор и не позволил Америке присоединиться к недавно созданной Лиге!
    Сенат США хотел сохранить свой суверенитет без внешних ограничений;
    Свободен от политического диктата Лиги Наций в своих иностранных обязательствах!
    Ирландские иммигранты отказались поддержать «Четырнадцать пунктов» Вильсона, потому что Вильсон был озабочен прекращением Первой мировой войны, а не принуждением британцев к освобождению Ирландии.
    Многие евреи также отказались поддержать Вильсона, так как он уделял слишком много внимания войне и недостаточно - Декларации Бальфура от 2 ноября 1917 г. -
    , которая обещала независимое еврейское государство с ярко выраженной еврейской идентичностью.

    Лига Наций появилась из 14 пунктов Вильсона 10 января 1920 года со штаб-квартирой в Женеве, Швейцария, но в то время у нее не было миротворческих сил!
    Лига не смогла предотвратить вторжение Японии в Китайскую Маньчжурию в 1932 году;
    Вторжение Италии в Эфиопию в 1935 г .; аннексия Судетской области и Австрии Германией!
    Страны Оси Германия, Италия и Япония впоследствии вышли из Лиги.
    Таким образом, в 1946 году Лига Наций официально распалась!
    Но неустанные усилия президента Вильсона по достижению глобального мира не остались незамеченными,
    С 10 декабря 1920 года он был удостоен Нобелевской премии мира!
    В то время как его Лига Наций была распущена как первая глобальная гуманитарная организация,
    Духовно продолжала выживать с учреждением Организации Объединенных Наций 24 октября 1945 года.

    ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПРИЧИНЫ - СЛЕДУЮЩИЕ ВЕЛИКОЙ ДЕПРЕССИИ 1929 ГОДА:
    Германия вышел из Первой мировой войны с потерей 25 000 квадратных миль территории;
    Потеря семи миллионов жителей и колоссальный долг, наложенный Версальским договором!
    Республика Вимар, после отречения императора кайзера Вильгельма-II от престола Голландии,
    Впервые в истории Германии была принята Демократическая конституция с Фридрихом Эбертом в качестве ее первого президента.
    Но Республика сначала должна была консолидироваться, подавив спартаковское восстание в январе 1919 года, возглавляемое крайними левыми и вдохновленное русскими коммунистами-большевиками!
    Freikorps, в марте 1920 года, бывшая группа правых солдат, пыталась свергнуть республику Вимар при поддержке своих правых союзников и своих собственных войск-ветеранов!
    За этим вскоре последовала попытка коммунистов захватить Индустриальный Рур;
    Но, к счастью, все эти восстания против Республики были подавлены!
    Но 33 миллиарда долларов репараций нависали над республикой Вимар, как легендарный «Дамоклов меч», за которым последовала Великая депрессия 1929 года;
    В сочетании с «политикой умиротворения», проводимой британцами и французами;
    Стало главной причиной экспансионистских амбиций ****** и его недолгого стремительного взлета к славе!

    НЕМЕЦКАЯ БУМАЖНАЯ ВАЛЮТА И ГИПЕРИНФЛЯЦИЯ:
    Золотая марка была валютой, используемой Германской империей только с 1873 по 1914 год.
    Но чтобы заплатить за издержки продолжающейся Первой мировой войны, Германия приостановила действие золотого стандарта и решила полностью финансировать войну за счет займов.
    Надеясь выплатить займы после того, как Германия одержит победу.
    Но проиграв войну и столкнувшись с огромным долгом, навязанным союзниками,
    Обменный курс марки по отношению к доллару США неуклонно обесценивался и снижался!
    Папиермарка стала немецкой валютой с 4 августа 1914 года, когда связь между Маркой и золотым запасом была прекращена,
    Для оплаты текущих расходов Первой мировой войны бумажными марками, которые постоянно печатались!
    Но позже, после войны, когда лондонский ультиматум в мае 1921 года потребовал выплаты военных репараций только золотом или только в иностранной валюте,
    Республика напечатала еще больше бумажных марок для покупки этой иностранной валюты!
    К декабрю 1922 года появились гиперинфляционные тенденции, когда доллар США стал эквивалентен 7 400 немецким маркам, что привело к 15-кратному увеличению стоимости жизни!
    К осени 1922 года, когда Германия перестала производить платежи,
    Французская и бельгийская армии оккупировали Рурскую долину Германии, ее главный промышленный регион!
    Французы и бельгийцы надеялись получить оплату натурой, но забастовка рабочих Рурской области не оправдала их надежд!
    Республика Вимар напечатала больше бумажных банкнот, чтобы заплатить и поддержать рабочих Рурской области,
    Когда гиперинфляция достигла пика в 4 210 500 000 000 немецких марок за доллар США!
    Бумажная валюта обесценилась, вместо нее стала использоваться какая-то древняя бартерная система!

    СТАБИЛИЗАЦИЯ ЭКОНОМИКИ ГЕРМАНИИ С НАСТУПЛЕНИЕМ ВЕЛИКОЙ ДЕПРЕССИИ:
    После гиперинфляции кабинет канцлера Йозефа Куно ушел в отставку в августе 1923 года.
    Когда Густав Штреземан стал новым канцлером Германии.
    Правительство Штреземана ввело рентную марку в качестве новой стабильной валюты
    , чтобы положить конец гиперинфляции, от которой страдала Вимарская Германия.
    Рентенмарк обеспечивался реальными товарами, сельскохозяйственными землями и бизнесом,
    Так как в те дни золото было недоступно в осажденной немецкой экономике!
    Когда одна рентная марка была эквивалентна одному миллиону, миллиону старых немецких марок;
    В то время как один доллар США был эквивалентен всего 4,2 ренты.
    Хотя правительство Штреземана просуществовало всего 100 дней, Штреземан продолжал служить министром иностранных дел в сменяющих друг друга коалиционных правительствах республики
    До своей смерти в октябре 1929 года, но все это время работал на благо Германии!
    Его «Политика выполнения обязательств» стабилизировала немецкую экономику благодаря ссуде в 200 миллионов долларов из Америки в соответствии с планом Дауэса в 1924 году.
    Который также обеспечил эвакуацию Франции из оккупированной Рурской области с обеспечением их будущих репарационных выплат.
    Подписание Штреземаном Локарнского пакта в Лондоне 1 декабря 1925 года с Францией, Бельгией, Великобританией и Италией считалось его достижением и подвигом!
    С тех пор, как Германия вступила в Лигу Наций, обеспечивающую стабильность и мир;
    В то время как Нобелевская премия мира была присуждена Штреземану за его усилия в 1926 году!
    Позже План Янга 1929 г. еще больше сократил выплаты репараций Германии на 20%, увеличив при этом сроки выплат до 59 лет!
    Но после внезапного краха фондового рынка Уолл-стрит в конце октября 1929 года
    Американские банки были вынуждены отозвать деньги из Европы и плана Янга ;.
    Который вызвал острый финансовый кризис, когда безработица в Германии в 1931 году выросла до 33,7%, а в следующем году быстро выросла до 40%!
    Лозаннская конференция была проведена в Швейцарии в 1932 году Великобританией, Германией и Францией с целью дальнейшего сокращения военных долгов, наложенных Версальским договором.
    Но в декабре 1932 года Конгресс США полностью отклонил этот план сокращения военного долга союзников.
    Однако из-за Великой депрессии Германия больше не производила выплат;
    И к 1932 году Германия выплатила только 1/8 от общей суммы, которая должна была быть выплачена в соответствии с ожидаемыми репарациями военного времени!

    ПРИМЕЧАНИЯ: Rentenmark была выпущена 15 октября 1923 г., чтобы остановить гиперинфляцию в Германии.Рейхмарка была валютой в Германии с 1924 по 20 июня 1948 года в Западной Германии, когда она была заменена немецкой маркой; но продолжался в Восточной Германии до 23 июня, когда он был заменен восточногерманской маркой.
    В годы стабильности Штреземана с 1924 по 1929 год (до начала Великой депрессии) с помощью американской финансовой помощи было создано больше жилья и производства в Германии. Расцвели формы дадаизма и экспрессионизма, за ними последовала современная архитектура; также Философия экзистенциализма Томаса Манна - оказала влияние на западную культуру.Группа Пола Уайтмана впервые принесла американский джаз в Германию, и джаз означал освобождение немецкой молодежи и женщин молодого поколения в целом. Но крах фондового рынка США, к сожалению, положил конец этой недолгой эйфории, и вскоре она стала глобальным явлением!

    ОТКАЗ РЕСПУБЛИКИ ВИЕМАР И ВЕЛИКАЯ ДЕПРЕССИЯ, ПОЛУЧИВАЮЩАЯ НАЦИСТОВ:
    Последние дни республики Вимар:
    С тех пор, как Отто фон Бисмарк, этот «Человек из железа и стали», объединил Германию в единую Империю в год восемнадцати столетий. Семьдесят один,
    Впервые Конституция парламентской демократии была составлена ​​в августе 1919 года в городе Вимар на востоке Германии.
    Вимар был интеллектуальным центром Германии, связанным с такими музыкантами, как Франц Лист, и писателями, такими как Гете и Шиллер.
    Германская республика Вимар, просуществовавшая с 1919 по 1933 год, видела
    20 различных коалиционных правительств, с частыми выборами и сменой лояльности!
    Из-за системы пропорционального представительства и присутствия в те дни очень многих политических партий
    Ни одна партия не могла получить абсолютное единоличное большинство в парламенте Рейхстага!
    Самое длинное правительство коалиции.находился под управлением канцлера Брюнинга, который продлился всего 2 года и 61 день! (С 30 марта 1930 г. по 30 мая 1932 г.)
    Теперь, чтобы понять причины неспособности поддержать демократическую форму правления Республикой Вимар,
    Становится необходимым следить за ее «умирающими вздохами» в последние, так сказать, годы ее существования. !
    Столкнувшись с экономической депрессией, канцлер Брюнинг ухудшил ситуацию с безработицей, приняв строгие и непопулярные меры!
    Таким образом, потеряв общественную политическую поддержку, Брюнинг с одобрения президента Гинденбурга применил чрезвычайные полномочия в соответствии со статьей 48, чтобы пережить свои последние несколько месяцев и лет!
    Как видно, в 1931 и 1932 годах Брюнинг использовал эту чрезвычайную оговорку 44 и 66 раз соответственно!
    Таким образом, его так называемая «президентская форма правительства».'Подорвал Вимарскую демократию!
    Если Burning был «Гробовщиком Республики», то теперь остается спорным вопросом Истории!
    Но энергичная кампания Бёрнинга заставила Гинденбурга быть переизбранным президентом;
    Тем самым он исключил побежденного Адольфа ****** из президентской гонки!
    Следовательно, позже, когда ****** стал канцлером 30 января 1933 года, Брюнинг очень мудро бежал из Германии!

    После отставки Брюнинга в мае 1932 года появился «кабинет баронов» канцлера Папена, состоящий из лиц, не являвшихся членами германского рейхстага!
    На выборах в июле 1932 года партия ****** ****** получила 230 мест, что сделало ее самой крупной партией в Рейхстаге.
    Но ****** отказался формировать коалицию с Папеном, потому что хотел сам стать канцлером!
    Теперь генерал фон Шлейхер сообщил президенту Гинденбургу, что немецкая армия,
    , не примет применение Папеном статьи 48, чтобы остаться канцлером Германии!
    Таким образом, после отставки Папена Шлейхер 4 декабря 1932 года занял пост нового канцлера Германии.
    Шлейхер попытался восстановить демократическую форму правления, чтобы снова поставить республику Вимар на ноги.
    Но в последовавшей политической борьбе за власть Папен хотел отомстить Шлейхеру за его отстранение от власти и поражение.
    Итак, Папен убедил Адольфа ****** стать канцлером и сохранить за собой пост вице-канцлера.
    При этом Папен ошибочно думал, что сможет править самонадеянным Адольфом ******!
    Папен наконец заставил президента Гинденбурга согласиться со своим предложением, и 30 января 1933 года
    ****** стал новым канцлером с одобрения президента!
    Месяц спустя внезапный пожар в Рейхстаге заставил ****** сослаться на статью 48, чтобы подавить подозреваемых левых коммунистов;
    Но при этом пресса заткнулась, и многие гражданские права немецкого народа были отменены, включая его право на собрания и свободу слова!
    ****** действовал быстро и, приняв Закон о полномочиях 23 марта 1933 года, вооружил себя диктаторскими полномочиями для принятия законов без одобрения Рейхстага, когда это было необходимо!
    Тем самым ******, к большому сожалению, бросил Демократию в пустоши Истории!
    После смерти Гинденбурга 29 июня 1934 г. ****** объединил полномочия президента и канцлера и стал известен как FUHRER!
    Историки в целом соглашаются с Актом о разрешении 1933 года как с датой основания Третьей Германии *****.

    ПОЛИТИКА УТВЕРЖДЕНИЯ И НЕМЕЦКАЯ АГРЕССИЯ:
    Ужасы окопной войны с грохотом пулеметов и взрывами ядовитых снарядов с нервно-паралитическим газом,
    Даже спустя 20 лет оставались свежими в умах всех участников Первой мировой войны!
    Следовательно, для премьер-министров Великобритании и Франции Невилла Чемберлена и Эдуарда Даладье изначально было естественным,
    Сделать политические и материальные уступки агрессивной Германии во имя мира и стабильности.
    Таким образом, дипломатическая позиция умиротворения между 1935 и 1939 годами, которой придерживались французы и британцы, заключалась главным образом в том, чтобы избежать еще одного опасного вооруженного конфликта!
    Но доверчивый мистер Чемберлен недооценил ******, который служил в немецкой армии капралом, выиграв Железный крест во время последней Великой войны!
    ****** не боялся войны, но хотел отомстить за Версальский мирный договор и его карательный продиктованный мир;
    И также установим для высшей немецкой арийской расы прочный Третий *****!
    Таким образом, укрепив свою власть в качестве фюрера вместе со своими доверенными друзьями по партии, он вышел из Лиги Наций в октябре 1933 года.
    Введен призыв в марте 1935 года в Германии и приступил к миссии по восстановлению новой модернизированной немецкой армии для ведения боевых действий на суше, в воздухе и на море!
    В марте 1936 года, в очередное открытое нарушение Версальского договора, ****** повторно оккупировал демилитаризованную Рейнскую область, за чем последовал союзный договор с Японией и Италией.
    Долгожданный аншлюс (или слияние) с Австрией, страной рождения ******,
    Видел, как немецкая армия в марте 1938 года триумфально и мирно шла в Вену!
    Теперь, после Мюнхенской конференции 19 сентября 1938 года, эта политика умиротворения, как говорят, достигла своего климатического пика!
    Судетская область, состоящая из 3 миллионов немцев, была заставлена ​​
    присоединиться к Чехословакии, когда граница была проведена в 1918-1919 годах,
    Во многом вопреки желанию немцев!
    Когда ****** хотел аннексировать этот район Судетской области, Великобритания, Франция, Германия и Италия встретились в Мюнхене, чтобы мирно урегулировать взрывоопасную ситуацию.
    В Мюнхене было решено, что после присоединения Судетской области к Германии ****** не будет вторгаться в Чехословакию и соблюдать условия мира.
    Но 15 марта 1939 года, в нарушение Мюнхенского соглашения, армия ****** вторглась и оккупировала Чехословакию, тем самым открыто попирая политику умиротворения!

    ПРИМЕЧАНИЯ: Стремление ****** к «LEBENSRAUM» или «увеличению жизненного пространства» для немцев началось с его «Пограничных войн», которые вскоре превратились в Глобальную войну из-за «политики умиротворения». союзников.****** обеспечил свой Восточный фронт договором со Сталиным, поскольку сражение на двух фронтах было бы очень трудным для немцев.

    Теперь, когда армия ****** вторглась в Польшу 1 сентября 1939 года, это стало «последней каплей на верблюжьей спине» для западных союзников!
    Придерживаясь англо-польского оборонного пакта от 25 августа 1939 года, и Великобритания, и Франция объявили войну Германии,
    , о чем я предлагаю рассказать во второй части моего рассказа о Второй мировой войне.
    Политика умиротворения, несомненно, дала Британии время, чтобы восстановить свою истощенную военную мощь, но Адольф ****** счел это признаком слабости!
    Изначально Россия и Америка не участвовали, ****** стал более уверенным и высокомерным!
    Таким образом, его пограничные войны превратились в глобальный пожар на шесть долгих лет.
    Когда использование передовых технологий привело к большим потерям и жертвам;
    За которым последовали холокост и невиданные человеческие страдания!
    Я хотел бы закончить свое настоящее повествование стихотворением английского солдата-поэта Зигфрида Сассуна, участника Первой мировой войны на Западном фронте.

    МЕЧТЫ - Зигфрид Сассун
    Солдаты - жители серой земли смерти,
    Не принося дивидендов из завтрашнего дня.
    В великий час судьбы они стоят,
    Каждый со своими распрями, завистью и печалью.
    Солдаты приведены к присяге; они должны выиграть
    Некоторых пламенных, роковых ****** своими жизнями.
    Солдаты мечтатели; когда начинается стрельба
    Они думают о домах, освещенных кострами, чистых кроватях и женах.

    Я вижу их в грязных блиндажах, обглоданных крысами,
    И в разрушенных окопах, хлестанных дождем,
    Мечтая о том, что они делали с ***** и летучими мышами,
    И насмехались над безнадежным желанием вернуть себе
    Банковские праздники, и фотопоказы, и размолвки,
    И едем в офис в поезде.
    ………………………………………………………………………
    Спасибо за терпеливое чтение от Раджа Нанди из Нью-Дели.
    * ВСЕ АВТОРСКИЕ ПРАВА ИМЕЮТ ТОЛЬКО АВТОР

    Моя любовница - женщина - современные лесбийские стихи о любви - Лесли Ньюман

    Ballantine Books, июнь 1999 г.

    Купить эту книгу

    Чтобы получить копию любой из книг Леслии с автографом, отправьте ей электронное письмо по адресу [email protected]

    Красивое новое издание этого классического поэтического сборника в мягкой обложке.Триста страниц великолепных любовных стихов Дороти Эллисон, Бекки Бирта, Кристос, Джуэл Гомес, Джуди Гран, Одре Лорд, Чери Морага, Пэт Паркер, Минни Брюс Пратт, Кейт Рушин, Линда Смуклер, Китти Цуй, Терри Волвертон и Шей Янгблод. многие другие. Идеальный подарок для любимого… или для себя.

    Обзоры

    «Потрясающий сборник стихов, восхваляющих все, что значит быть лесбиянкой».

    - Лесбийские новости

    «Ньюман безупречно смотрит на качество; ее избранные произведения, которые, как я с радостью могу сказать, включают три ее собственных стихотворения, радуют сердце, разум и саму душу.”

    - Репортер области залива

    «Просто лучшее. Красиво смотреть, читать, отдавать, получать ».

    - Техасский треугольник

    Выдержки

    Ночь в городе

    Когда я вхожу в свои красные шелковые трусики и натягиваю
    подходящий бюстгальтер без бретелек, мой мужик купил мне на День святого Валентина

    Когда я натягиваю свои черные сетчатые чулки с заостренными носками,
    сижу на краю кровати, как королева голливудского кино

    Когда я натягиваю платье из спандекса, которое сверкает и переворачивает
    поверх моих бедер, как дискотечный шар над энергичной толпой

    Когда я надуваю свои розовые облака румян, чищу ресницы
    длинными и пышными, смаживаю губы и ногти богаче рубиново-красного

    Когда я ступаю на свои высокие каблуки, надеваю блестящие серьги
    и засовываю семнадцать серебряных браслетов на полпути вверх

    Когда я промываю плечи и шею, мочки ушей и запястья,
    декольте и бедра густым мускусным ароматом

    Когда я завиваю волосы в локоны, которые опускаются на один глаз
    и отскакивают от моего плеча, как обезумевшая девушка из Clairol

    Когда я отворачиваюсь от зеркала, беру свою сумочку
    и объявляю своему мужику, что я готов к работе

    Когда я вижу, как она пинает дверь, слышу, как она
    заявляет: «Сегодня мы никуда не пойдем».

    Когда я ною и говорю: «Но мы никогда не выходим»,
    следую за ней обратно в спальню, мои губы надуты

    Когда я сдаюсь и позволяю ей идти своим путем
    со мной, делая вид, что это не было моим планом с самого начала

    © 1996 Леслеа Ньюман

    11 знаковых стихотворений Гвендолин Брукс

    Автор Nava Atlas | На | Комментарии (2)

    Гвендолин Брукс (1917–2000) на протяжении десятилетий работала поэтессой и при жизни была отмечена многими наградами, в том числе Пулитцеровской премией.Ниже приведены отрывки стихов Гвендолин Брукс со ссылками на анализы после каждого из них.

    Эта подборка не претендует на звание самого репрезентативного из ее стихотворений, поскольку это было бы непросто - большая часть ее произведений является частью американского литературного канона.

    Поэтическое произведение

    Брукса включало сонеты, баллады и блюзовый ритм в произвольном стихе. Она также создала лирические стихи, некоторые из которых были длиной в книгу.

    Вот стихи, которые вы найдете в этом посте.Вы также найдете ссылку на анализ после каждого стихотворения.

    • Дети бедных
    • Мать
    • Мы Реал Кул
    • Влюбиться
    • Сэди и Мод
    • Городской закат
    • Мальчик, разбивающий стекло
    • Едоки фасоли
    • Мать Джесси Митчелл
    • Песня во дворе дома
    • кухонный корпус

    Отражение афроамериканской жизни

    Большая часть ее стихов отражала городскую афроамериканскую жизнь, хотя ее темы были универсальны для человеческого опыта.Ее продукция была впечатляющей: в нее вошли более двадцати книг, в том числе детские.

    Brooks ворвался в книгоиздание в 1945 году, указав A Street In Bronzeville, , имея в виду район в южной части Чикаго. Это было благоприятное начало, так как этот сборник стихов привел к тому, что она выиграла стипендию Гуггенхайма.

    Эпическое стихотворение длиной в книгу Энни Аллен (1949) принесла Бруксу Пулитцеровскую премию в 1950 году, что сделало ее первой афроамериканкой, получившей эту награду.

    За свою легендарную карьеру Брукс была лауреатом поэтессы от штата Иллинойс, консультантом по поэзии Библиотеки Конгресса и преподавала в нескольких известных университетах. Но больше всего она запомнилась тем умением, с которым она использовала свой поэтический голос, чтобы распространять терпимость и понимать опыт чернокожих в Америке.

    . . . . . . . . . . .

    Подробнее о Гвендолин Брукс
    . . . . . . . . . .

    Дети бедных

    1

    Люди, у которых нет детей, могут быть трудными:
    Получить кольчугу из льда и дерзости:
    Не нужно останавливаться в огне и ни в коем случае
    Не бояться урагана на страже.
    И когда весь мир укушен и запуган
    Они гибнут чисто, размахивая своим духом, отсюда
    Без тени грации или обиды
    Смеяться или терпеть неудачу, застенчивые, исполненные чудес.
    В то время как сквозь дроссельную тьму мы слышим другие
    Маленькая поднимающаяся беспомощность, странное
    Хныканье; чья безумная
    Потерянная мягкость мягко превращает нас в ловушку.
    И проклинает. И делает сахар из
    . Неправильный прикус, неудобства любви.

    2

    Что мне дать своим детям? бедняки,
    Наименее мудрые в земле,
    Прокаженные мои сладчайшие, требующие
    Ни бархата, ни бархатного велюра;
    Но кто умолял меня о живом очертании,
    Плач, что они квази, контрабанда
    Потому что незаконченные, вырезанные рукой
    Менее чем ангельские, достойные восхищения или уверенные.
    Моя рука набита модой, дизайном, устройством.
    Но у меня нет доступа к моему истинному камню.
    И полноты плана не хватит
    Ни горя, ни любви не хватит одних
    Утвердить мои половинки, несущие
    Сквозь осенний мороз повсюду.

    3

    И я заставлю своих детей молиться?
    Клещи, вторгаются в самые скромные вестибюли
    Покрытые корками обновлений кающихся
    И все высокомерные истерики в течение дня.
    Учтите, здесь нет дьявола платить.
    Дети, ограничьте свои огни в желейных правилах;
    Похоже на могилы; быть метафизическими мулами.
    Учись, Господь не станет ни искажать битву, ни бросать ее.
    За суетой твоего аккуратного мотива
    Я подожду, если хочешь: исправь псалом
    Если это должно тебя напугать: зашить веру
    Если это разорвет: повернись, необычайно успокойся
    На лбу и пальцах довольно мудро,
    Держите повязку наготове для глаз.

    (от Энни Аллен, 1949)
    Анализ детей бедных

    .. . . . . . . . .

    Мать

    Аборты не дадут забыть.
    Вы помните детей, которых у вас не было,
    Маленькие влажные мякоти с маленькими волосами или без них,
    Певцов и рабочих, которые никогда не обращались с воздухом.
    Вы никогда не пренебрегаете и не победите
    Их, или замолчите, или купите за сладкое.
    Никогда не собьешь сосущий палец
    И не унесешь приходящих призраков.
    Ты никогда не оставишь их, сдерживая свой сладкий вздох,
    Вернись, чтобы перекусить ими, пожирая их материнским взором.

    Я слышал в голосах ветра голоса моих тусклых убитых
    детей.
    Я заключил контракт. Я ослабил
    Мои тусклые милашки на груди, которые они никогда не могли сосать.
    Я сказал, Конфеты, если я согрешил, если я отобрал
    Твоя удача
    И твои жизни из твоей незавершенной досягаемости,
    Если я украл твои рождения и твои имена,
    Твои прямые детские слезы и твои игры,
    Твои неестественные или милые Любви, твои смятения, твои браки, боли,
    и твои смерти,
    Если я отравил начало твоего дыхания,
    Поверь, что даже в моей неторопливости я не был преднамеренным.
    Хотя почему я должен ныть,
    Хныкать, что преступление было не моим? -
    Так или иначе, ты мертв.
    Вернее,
    Тебя не сделали.
    Но, боюсь, и это тоже,
    неверно: о, что мне сказать, как сказать правду?
    Вы родились, у вас было тело, вы умерли.
    Просто ты никогда не хихикал, не планировал и не плакал.

    Поверьте, я всех вас любил.
    Поверьте, я знал вас, хотя и слабо, и я любил, я любил вас
    Все.

    (из негров , 1987)
    Анализ матери

    . . . . . . . . . .

    We Real Cool

    Игроки в пул.
    Семерка у Золотой лопаты.

    Мы реально крутые. Мы
    окончили школу. Ср

    Спрятаться поздно. Мы
    Удар прямо. Ср

    Пой грех. We
    Тонкий джин. Ср

    Джаз июнь. Мы
    Скоро умрем.

    (из The Bean Eaters , 1960)
    Анализ We Real Cool

    .. . . . . . . . . .

    Влюбиться

    Влюбиться
    Это прикоснуться к более легкой руке.

    В себе растягиваешься, тебе хорошо.

    Вы смотрите на вещи
    Его глазами.
    Кардинал красный.
    Небо голубое.
    Вдруг вы знаете, что он тоже знает.
    Его нет, но
    Вы знаете, что пробуете вместе
    Зима или легкая весенняя погода.

    Его рука, которая берет тебя за руку, слишком велика.
    Слишком много, чтобы вынести.

    Ты не можешь смотреть ему в глаза
    Потому что твой пульс не должен говорить
    Чего нельзя говорить.

    Когда он
    закрывает дверь -

    Разве нет -
    Ваши руки - вода.

    И ты свободен
    С ужасной свободой.

    Ты прекрасная половина
    Золотая обида.

    Ты помнишь и жаждешь его уст
    Прикасаться, шептать дальше.

    О, когда объявить
    Смерть верна!

    О, когда это нужно
    Зачаровывать,

    Чтобы увидеть падение, Золотая колонна,
    В самый обыкновенный пепел.

    Анализ влюбленности

    .. . . . . . . . .

    . . . . . . . . . .

    Сэди и Мод

    Мод пошла в институт.
    Сэди осталась дома.
    Сэди жизнь соскребала
    С тонкой зубчатой ​​расческой.

    Она не оставила путаницы в
    Ее гребень нашел каждую прядь.
    Сэди была одной из самых живых цыплят
    На всей земле.

    Сэди родила двоих детей
    Под своей девичьей фамилией.
    Мод, мама и папа
    Чуть не умерли от стыда.

    Когда Сэди сказала, что ее так долго
    Ее девочки вычеркнули из дома.
    (Сэди оставила в наследство
    Ее зубчатый гребешок.)

    Мод, учившаяся в колледже,
    Тонкая коричневая мышка.
    Она живет совсем одна.
    В этом старом доме.

    (из Избранных стихотворений , Harper & Row, 1963)
    Анализ Сэди и Мод

    . . . . . . . . . . .

    Городской закат

    На меня уже не смотрят с развратом или любовью.
    Мои дочери и сыновья увезли меня с шариками и куклами,
    Ушли из дома.
    Мой муж и любовники приятные или несколько вежливые
    И ночь есть ночь.
    Настоящий отдых,
    Настоящая вещь.
    Меня не обманули, я не думаю, что все еще лето
    Потому что солнце остается, а птицы продолжают петь.
    Я вижу, что лето прошло, лето прошло.
    Сладкие цветы, высыхающие и увядающие,
    Травы, забывающие о своем пламени и соглашающиеся на коричневый цвет.
    Это настоящий чиллаут. Наступает хрустящая корочка.
    Я знаю, что нужно прислушиваться к зиме.
    Тёплого дома нет
    То, что мне нужно.
    Мне холодно в этом холодном доме, в этом доме
    Чье размытое эхо доносится до затерянных залов.
    Я женщина, пыльная, стою среди новых дел.
    Я женщина, которая спешит с молитвами.
    Оловянный намек на тихое ядро, которое будет моей
    Пустыней и моим дорогим облегчением
    Приди: там будет такой островок от горя,
    И небольшое общение с хозяином берега.
    Звонок они. И я склоняю это ухо к олову,
    Консультации - двойная дилемма.Сушить ли
    В жужжащей бледности или прыгнуть и умереть.
    Кто-нибудь заглушил? Кто-то хотел пошутить.

    (из Избранные стихотворения , Harper & Row, 1963)
    Анализ заката города

    . . . . . . . . . .

    Мальчик, разбивающий стекло

    Чье разбитое окно - это крик искусства
    (успех, который подмигивает, осознавая
    как элегантность, как изменническую веру)
    сыро: звучно: это староглазая премьера.
    Наш прекрасный изъян и ужасный орнамент.
    Наш варварский и металлический человечек.

    «Я буду творить! Если не записка, то дыра.
    Если не увертюра, то осквернение ».

    Полный перца и света
    и Соль, ночь и грузы.

    «Не спускайтесь по доске
    , если видите, что продолжения нет.
    Каждый на свое горе, каждый на
    свое одиночество и суетливую месть.
    Никто не знал, где я был, и теперь меня там больше нет ».

    Единственное здравомыслие - это чашка чая.
    Музыка для несовершеннолетних.

    Друг у друга
    погода разная.

    «Это ты, это ты выбросил мое имя!
    И это все, что у меня есть для меня ».

    У кого нет Конгресса, лобстера, любви, луау,
    Зал Регентства, Статуя Свободы,
    пробегает. Неряшливое слияние.
    Ошибка.
    Утес.
    Гимн, сеть и солнце палящее.

    (из Blacks, Third World Press, 1987)
    Анализ мальчика, разбивающего стекло

    .. . . . . . . . . . .

    Едоки фасоли

    Эта старая желтая пара ест в основном бобы.
    Ужин - это обычное дело.
    Обычная посуда для стружки на гладком и скрипящем дереве,
    Столовые приборы из жести.

    Двое, в основном хорошие.
    Двое, прожившие свой день,
    Но продолжайте одеваться.
    И складывать вещи.

    И вспоминая. . .
    Вспоминая, с мерцанием и приступами боли,
    Когда они склоняются над бобами в арендованной задней комнате,
    полон бус, квитанций, кукол и ткани,
    крошек табака, ваз и бахромы.

    (из The Bean Eaters , 1960)
    Анализ The Bean Eaters

    . . . . . . . . . . .

    Цитаты Гвендолин Брукс о писательстве и жизни
    . . . . . . . . . . .

    Мать Джесси Митчелл

    В спальню матери, чтобы помыть вздувающееся тело.
    «Моя мать с холодным сердцем и мозгом из желе:
    Сладкий, дрожащий, несущественный. Не важно.
    Только привычка будет плакать, если она умрет.
    Приятный дурак без малейшего железа. . . .
    Тебе лучше, мама, как ты думаешь, это будет сегодня?
    Растянутая желтая тряпка, принадлежавшая матери Джесси Митчелл.
    Проверила ее. Молодой, такой худой и такой прямой.
    Так прям! как будто ничто не могло ее согнуть.
    Но бедняки сгибали ее и поступали с бедными,
    Она много лежала в постели, и младенцы сгибали ее,
    И все остальное в жизни, что было для бедных женщин,
    Приходили к ним с улыбкой и красивыми с намерение согнуться и убить.
    Сравнения разбили ей сердце, съели ее оплот:
    Ветхая и яркая: она, почти ненавидя свою дочь,
    Прокралась в старое хитрое убежище: «Джесси черная
    И ее путь будет черным и еще резче моего.
    Моя, на самом деле, потому что я была прекрасна, у меня были цветы.
    Заправленные в толчках, цветы были то тут, то там. . . »
    Она возродила на мгновение устоявшиеся и иссушенные триумфы,
    Наполнила духи старыми лепестками, подтянула их,
    Заправила
    Триумфальные долгие выдохи.
    Ее изысканная желтая юность. . .

    (из Избранных стихотворений, Harper & Row, 1963)
    Анализ матери Джесси Митчелл

    . . . . . . . . . . .

    Поэтические цитаты из Мод Марта Гвендолин Брукс

    Песня во дворе дома

    Я всю жизнь живу во дворе дома.
    Я хочу взглянуть на спину
    Там, где грубые, заброшенные и растут голодные травы.
    Девушка заболела розой.

    Я хочу сейчас пойти на задний двор
    И, может быть, в переулок,
    Туда, где играют благотворительные дети.
    Я хочу хорошо провести время сегодня.

    Они делают замечательные вещи.
    Они замечательно повеселились.
    Моя мама усмехается, но я говорю, что все в порядке.
    Как им не приходить без четверти девять.
    Моя мать, она говорит мне, что Джонни Мэй
    Вырастет плохой женщиной.
    Что Джорджа отправят в тюрьму рано или поздно
    (из-за прошлой зимы он продал наши задние ворота).

    Но я говорю, что все в порядке. Честно, верю.
    И я тоже хочу быть плохой женщиной,
    И носить смелые чулки из черного ночного кружева
    И расхаживать по улицам с краской на лице.

    (из Избранные стихотворения, 1963)
    Анализ песни во дворе перед домом

    . . . . . . . . . . .

    кухонный корпус

    Мы - вещи сухих часов и непроизвольного плана,
    Серые и серые. «Dream» издает головокружительный звук, не сильный
    Как «аренда», «кормление жены», «удовлетворение мужчины.”

    Но может ли мечта послать вверх луковыми испарениями
    Его бело-фиолетовая, борьба с жареным картофелем
    И вчерашний мусор, созревающий в холле,
    Flutter, или спеть арию в этих комнатах

    Даже если бы мы были готовы впустить его,
    Было время, чтобы его согреть, содержать в чистоте,
    Предвидеть сообщение, пусть оно начнется?

    Интересно. Но не очень! ни на минуту!
    Поскольку Номер Пять сейчас нет в ванной,
    Мы думаем о теплой воде, надеемся попасть в нее.

    (из Избранные стихотворения , Harper & Row, 1963)
    Анализ кухонного здания

    . . . . . . . . . . .

    Книги Гвендолин Брукс и о ней на Bookshop.org *
    Гвендолин Брукс, страница на Amazon *
    . . . . . . . . .

    * Это партнерские ссылки книжного магазина и партнерские ссылки Amazon. Если продукт приобретается по ссылке, Literary Ladies Guide получает скромную комиссию, которая помогает поддерживать наш сайт и помогает ему продолжать расти!

    Категории: Поэзия

    Любовная песня Дж.Альфред Пруфрок

    TS Элиот 1915

    Биография автора

    Текст стихотворения

    Краткое содержание стихотворения

    Темы

    Стиль

    Исторический контекст

    Критический обзор

    000

    000

    000 Критика

    000 «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока», которую часто называют «первым модернистским стихотворением», появилась в Harvard Advocate в 1906 году, когда Элиот был студентом.Позже он прочитал стихотворение Эзре Паунду в Англии, и Паунд организовал его опубликование в престижном американском журнале Poetry в июне 1915 года. В 1917 году оно было включено в Prufrock and Other Observations, первый сборник стихов Элиота.

    Интерес Элиота к музыке очевиден в названии, но термин «песня о любви» используется здесь вольно. Поэма сосредоточена на чувствах и мыслях персонажа, Дж. Альфреда Пруфрока, когда он идет навстречу женщине за чаем и обдумывает вопрос, который чувствует себя обязанным задать ей (что-то вроде «Ты выйдешь за меня замуж?») .Фактически, в этом стихотворении он никогда не приходит к чаю, не говоря уже о том, чтобы поет женщине. Поэма составлена ​​из собственных невротических - если не сказать лирических - ассоциаций Пруфрока. Действительно, в ходе поэмы он проводит аналогии между собой и различными знакомыми деятелями культуры, в том числе Гамлетом. Это устанавливает связь со знаменитым монологом Гамлета («Быть ​​или не быть? - вот в чем вопрос»). Сомнение Пруфрока в том, что он заслуживает желаемого ответа от этой женщины, превращает стихотворение в своего рода внутренний монолог или монолог, в котором «Быть ​​или не быть?» для Пруфрока «Быть ​​кем?» и «Кто я такой, чтобы попросить эту женщину выйти за меня замуж?»

    Рассматривается просто как романтическая агония молодого человека (Элиоту было восемнадцать, когда он начал стихотворение) над женщиной, которую он любит. Дж.Альфред Пруфрок »имел бы явно ограниченную привлекательность. Однако стихотворение переходит от этой конкретной ситуации, чтобы исследовать своеобразное модернистское отчуждение индивида в обществе, к точке, где происходит внутреннее эмоциональное отчуждение, и монолог, в котором человек говорит , как будто один может начать: «Пойдем тогда, ты и я ... »

    Элиот родился в 1888 году в Сент-Луисе, штат Миссури, в знатной семье, в которую входили предки-пуритане, которые были первыми поселенцами Массачусетса.В 1906 году Элиот поступил в Гарвардский университет. Он работал в штате Harvard Advocate, университетского литературного журнала, в котором он впервые опубликовал отрывки из «Любовной песни Дж. Альфреда Пруфрока». Он закончил бакалавриат в 1909 году и получил степень магистра английской литературы в следующем году. В течение следующих шести лет Элиот учился в аспирантуре по философии в Сорбонне, Гарварде, Марбурге и Оксфорде, завершив диссертацию в 1916 году. В это время Элиот познакомился с Эзрой Паундом, который стал его другом на всю жизнь и оказал большое влияние на литературу.В 1915 году во время учебы в Англии Элиот познакомился и женился на англичанке по имени Вивьен Хей-Вуд. Их брак обычно характеризовался как несчастливый, обеспокоенный невротическими заболеваниями Вивьен и сексуальными опасениями Элиота. Пара поселилась в Лондоне, и Элиот начал преподавать в школе для мальчиков, писал обзоры для различных периодических изданий и сочинял стихи. В 1917 году Элиот оставил преподавание и начал работать в Lloyd’s Bank; тем не менее, он продолжал следить за своими литературными занятиями, опубликовав в 1917 г. Prufrock and Other Observations и став помощником редактора журнала Egoist .Сочетание напряжения его неудачного брака и давления со стороны банковской и писательской карьеры привело к эмоциональному срыву Элиота в 1921 году. Он обратился за лечением в санаторий в Швейцарии, где в 1922 году закончил The Waste Land . Вернувшись в Лондон, Элиот стал редактор-основатель нового литературного журнала Criterion, , в котором он опубликовал The Waste Land . Criterion теперь признан одним из самых выдающихся периодических изданий двадцатого века.

    Прожив в Англии более десяти лет, в 1927 году Элиот стал подданным Великобритании и членом англиканской церкви. Пять лет спустя он получил годичное назначение на должность профессора Чарльза

    Элиота Нортона в Гарварде, а затем читал лекции в крупных университетах США. Также в 1930-х годах Элиот начал уделять много времени написанию стихотворных драм. Во время Второй мировой войны Элиот написал свои последние крупные поэтические произведения: East Coker (1940), Burnt Norton (1941), The Dry Salvages (1941) и Little Gidding (1942, вместе опубликовано как Four Квартеты) .Элиот испытал заметные изменения в своей личной жизни, начиная с 1947 года, когда Вивьен умерла, проведя несколько лет в учреждении. Впоследствии он встретил Валери Флетчер, которая стала его секретарем, а затем и его женой, с которой у него были стабильные и счастливые отношения на всю оставшуюся жизнь. В 1948 году Элиот получил Нобелевскую премию по литературе и Орден за заслуги перед Георгом VI, обе награды - наряду с его вновь обретенной популярностью как драматург - увеличили его статус как выдающегося литературного деятеля, который он сохранял до своей смерти в 1965 году.Элиот похоронен в Уголке поэтов Вестминстерского аббатства.

      S’io credesse che mia risposta fosse 
    A persona che mai tornasse al mondo,
    Questa fiamma staria senza piu scosse
    .
      Ma perciocche giammai di questo fondo 
    Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,
    Senza tema d’infamia ti rispondo
    .

    Тогда пойдем, ты и я,
    Когда вечер раскинулся на фоне неба
    Как больной, перенесенный в эфир на столе;
    Пойдемте по некоторым полупустынным улицам,
    Бормочущие уединения
    Беспокойных ночей в дешевых гостиницах на одну ночь
    И рестораны из опилок с раковинами устриц:
    Улицы, которые следуют, как утомительный спор
    Коварное намерение
    Возглавить к непреодолимому вопросу...
    Ой, не спрашивайте: «Что это?»
    Пойдемте в гости.

    В комнате приходят и уходят женщины
    Говоря о Микеланджело.

    Желтый туман, который трется спиной о оконные стекла
    .

    Желтый дым, который трется мордой о оконные стекла

    Облизал свой язык в углах вечера,
    Задержался на лужах, стоящих в канализации,
    Пусть на спину упадет сажа, падающая из дымоходов
    ,
    Проскользнув по террасе, совершив внезапный прыжок,
    И увидев, что была мягкая октябрьская ночь,
    Обернулся вокруг дома и заснул.

    И действительно будет время
    Для желтого дыма, что скользит по улице,
    Потираясь спиной о оконные стекла;
    Будет время, будет время
    Подготовить лицо к встречам с лицами, с которыми вы встречаетесь;
    Будет время убивать и творить,
    И время для всех дел и дней рук
    Вот поднимите и бросьте вопрос на вашу тарелку;
    Время для тебя и время для меня,
    И время еще для сотни нерешений,
    И для сотни видений и изменений,
    Перед тостом и чаем.

    В комнате приходят и уходят женщины
    Говоря о Микеланджело.

    И действительно, будет время
    Задаться вопросом: «Смею ли я?» и "Я смею?"
    Пора повернуть назад и спуститься по лестнице,
    С лысиной посередине моих волос -
    [Они скажут: «Как его волосы редеют!»]
    Мое утреннее пальто, мой воротник плотно прилегает к
    подбородок,
    Мой галстук богатый и скромный, но подтвержденный простой булавкой
    -
    [Они скажут: «Но как его руки и ноги тонкие на
    !»]
    Осмелюсь ли я
    Нарушить вселенную?
    В минуту есть время
    для решений и доработок, которое через минуту будет
    обратным.

    Ибо я их всех уже знал, знал
    их всех: -
    Знал вечера, утра, полдень,
    Я измерял свою жизнь кофейными ложками;
    Я знаю голоса, умирающие при умирающем падении.
    Под музыку из дальней комнаты.
    Так как я должен предположить?

    И я уже знал глаза, знал
    их всех -
    Глаза, которые фиксируют вас в сформулированной фразе,
    И когда я формулирую, растягиваясь на булавке,
    Когда меня прижимают и извивают на стене,
    Тогда как мне начать
    Чтобы выплюнуть все задницы моих дней и путей?
    А как я могу предположить?

    И я уже знал руки, знал их
    все-
    Руки в браслетах, белые и голые
    [Но в свете лампы, с опущенными светло-каштановыми волосами
    !]
    Это духи от платья
    Это меня делает так отвлечься?
    Руки, лежащие на столе или накиданные на шаль.
    И я должен тогда предположить?
    А с чего начать?

    .....

    Сказать, что я прошел в сумерках по узким улочкам

    И смотрел на дым, поднимающийся из труб
    Одиноких мужчин в рубашках, торчащих из окон
    ...?

    Я должен был быть парой рваных когтей
    Нырять по дну безмолвного моря.

    .....

    А днем, вечером так
    спит мирно!
    Разглаживается длинными пальцами,
    Спит... устал ... или это симуляторы,
    Растянулся на полу, здесь, рядом с тобой и мной.
    Должен ли я, после чая и пирожных и льда.
    Есть силы форсировать момент своего кризиса?
    Но хотя я плакал и постился, плакал и
    молился,
    Хотя я видел мою [слегка облысевшую] голову,
    принесенную на блюде,
    Я не пророк - и в этом нет ничего важного;
    Я видел мерцание момента моего величия,
    И я видел, как вечный лакей держит мое пальто,
    и хихикает,
    И, короче говоря, я боялся.
    И оно того стоило, в конце концов,
    После чашек, мармелада, чая,

     Среди фарфора, среди некоторых говорят о тебе и 
    мне.
    Стоило ли,
    Откусить материю с улыбкой,
    Сжать вселенную в шар
    Перевернуть ее на какой-то непреодолимый вопрос,
    Сказать: «Я Лазарь, восстал из мертвых. ,
    Вернись, чтобы рассказать тебе все, я тебе все расскажу »-
    Если кто-нибудь, положив подушку у головы,
    должен сказать:« Я совсем не это имел в виду.
    Это совсем не то. "

    И стоило бы оно того, в конце концов,
    Стоило бы оно того,
    После закатов и дворов и
    засыпанных улиц,
    После романов, после чашек, после юбок
    , которые тянутся вдоль
    этаж—
    А это и многое другое? -
    Трудно сказать, что я имею в виду!
    Но как если бы волшебный фонарь бросил нервы в
    узоров на экране:
    Стоило бы тогда
    Если бы кто-нибудь, положив подушку или сбросив шаль,
    и повернувшись к окну, должен сказать:
    «Это совсем не то,
    Я вовсе не это имел в виду.”

    .....

    Нет! Я не принц Гамлет, и мне не суждено было им быть;
    Я слуга лорд, тот, который сделает
    Чтобы увеличить прогресс, начните сцену или две,
    Посоветуйте принцу; без сомнения, простой инструмент,
    Deferential, рад быть полезным,
    Politic, осторожный и дотошный;
    Полный высоких предложений, но немного тупой;
    Иногда даже почти смешно -
    Иногда почти Дурак.

    Я старею ... Я старею ...
    Я буду носить закатанные днища брюк.

    Можно мне сделать пробор сзади? Осмелюсь ли я съесть персик
    ?
    Я надену белые фланелевые брюки и пойду по
    по пляжу.
    Я слышал пение русалок, каждой из них.
    Не думаю, что мне будут петь.

    Я видел, как они едут в сторону моря по волнам
    Расчесывают белые волосы на волнах
    Когда ветер развевает воду в белое и черное.

    Мы задержались в покоях моря
    Морскими девушками, увитыми красными и коричневыми водорослями
    Пока человеческие голоса не разбудили нас, и мы утонем.

    Строки 1-6

    Этот эпиграф взят из «Божественной комедии» Данте. Он гласит: «Если бы я думал, что мой ответ был бы тому, кто когда-либо сможет вернуться в мир, это пламя

    Media Adaptations

    • « Казначейство современных поэтов, читающих свои собственные стихи ». Аудиокассета. Аудиокниги, заказ № 4322.
    • «Подробнее Т.С. Элиот читает. Аудиокассета. Аудиокниги, заказ №4388.
    • «Книга практичных кошек старого опоссума» Т.С. Элиот. Аудиокассета.Аудиокниги, Заказ № 4393.

    больше не двинется; но так как никто никогда не возвращался живым из этой глубины, если то, что я слышу, правда, не опасаясь позора, я отвечу вам ». Эти слова произнесены заблудшей душой, проклятой адом за попытку купить отпущение грехов до совершения преступления. Это коррелирует с потребностью Пруфрока знать ответ на вопрос, который он хочет задать, как с условием его задания. Или, возможно, для того, чтобы Пруфрок мог задать вопрос, ему не нужно было бы заботиться о том, каков будет ответ; в таком случае ответ не имел бы значения.

    Строки 7-9

    Пруфрок, персонаж стихотворения, посылает свое приглашение неопределенному «вам» пойти с ним в еще не указанное место. Чтобы установить, когда они пойдут, он вводит сбивающее с толку сравнение «как пациент, перенесенный в эфир на столе». Это своеобразное использование сравнения немедленно отражается на личности, поскольку само небо, вероятно, никогда не будет , как это; однако Пруфрок, глядя вверх на небо, действительно мог заметить, что оно давит на него таким образом, что он почувствовал бы себя «разложенным» «на столе».Слово «эфирный» указывает на чувство беспомощности.

    Линии 10-13

    Маршрут, который он и «вы» выберете, пролегает через безвкусную часть города, где преобладают «дешевые отели» и рестораны более низкого класса. «Уединение с бормотанием» - это места, где люди, идущие побыть одни, говорят тихо, чтобы их личные разговоры не проходили. быть услышанным. Фраза «на одну ночь» относится к отелям, где влюбленные встречаются тайно, а упоминание «устричных раковин» несет в себе оттенок сексуальности, поскольку это еда, которая, как говорят, улучшает сексуальную выносливость.

    Строки 14-18

    «Улицы» далее описываются сравнением, которое показывает, что даже когда вы проходите по ним, то, что вы там видели, продолжает влиять на вас, особенно представление о людях, участвующих в романтических или сексуальных контактах. в отелях и ресторанах. Затем это влияет на мысли Пруфрока о том, куда он идет, заставляя его задуматься над тем, что он характеризует как «непреодолимый» вопрос. Использование многоточия указывает на то, что «вы», сопровождающее Пруфрока, задали этот вопрос.

    Рифмованные куплеты «Я-небо», «улицы-отступления», «отели-устрицы-ракушки», «аргумент-намерение» и «Что это?» - посещение »вместе с повторением слова «Улицы» создают эмоциональную музыку в соответствии с идеей песни и, таким образом, служат для того, чтобы ввести читателя в эмоциональное состояние Пруфрока.

    Строки 19-20

    Ссылка на визит, представленная в предыдущей строфе, заставляет Пруфрока мысленным взором предвкушать комнату, в которую он идет, где он представляет, как женщины готовят чай и разговаривают на какие-то интеллектуальные или художественные темы. совершенно расходится с его мыслями.

    Строки 21-28

    Близкое повторение строк 21 и 22 сигнализирует о том, что внимание Пруфрока вернулось из воображаемой комнаты в его реальное окружение. Вечер, туман, и его внимание сосредотачивается на тумане, смешанном с дымом от трубы, а затем уходит в метафорический процесс, который уравнивает движение тумана с движением какого-то, казалось бы, кошачьего существа вокруг структуры города на вечер. Лирические размышления Пруфрока здесь отражают сновидческое эмоциональное состояние, вызванное туманом.

    Строки в этой строфе очень близки по длине, так что наряду с рисунком рифмы aabacdeda, и аллитерацией «[l] icked», «[l] ingered» и «leap» своего рода трансового состояния.

    Строки 29-40

    Размышления Пруфрока о дыме или тумане напоминают ему, что деятельность во сне или воображении не имеет никакого отношения к действиям или событиям в реальном времени, поэтому он определяет, что точно так же, как есть время для тумана и дыма, есть время привыкнуть к тому, что он собирается делать.Однако при четвертом повторении фразы «Будет время» он еще раз сосредотачивается на том, куда он идет и что он собирается там делать, и снова поражается. Элиот преувеличивает эмоциональное состояние Пруфрока, сравнивая его с теми, которые связаны с актами убийства и созидания. Здесь фраза «будет время» превращается в повторение слова «время», как часы, отсчитывающие секунды настоящего в прошлом Пруфрока.

    Слово «дела и дни» относится к восьмому веку до нашей эры.C. Поэма Гесиода о греческом фермере, который призывает своего брата работать так же усердно, как и он сам. Пруфрок воображает, что другие руки работают усерднее его, что в конечном итоге каким-то образом заставит его задать «непреодолимый вопрос». Тем не менее, он утверждает, что у него еще есть время на сотню сновидений кошачьих туманов, на сотню исправлений в своем мыслительном процессе, прежде чем он придет к чаю.

    Строки 41-42

    Вышеупомянутое упоминание о чаепитии представляет ему повторяющееся изображение в рифмованном двустишии.

    Строки 43-50

    Здесь мыслительный процесс Пруфрока пронизан чувством нелепости, поскольку он представляет, как теряет решимость, поворачивается и спускается по лестнице, прежде чем даже постучать в дверь. Ирония заключается в том, что, считая себя глупым, он начинает осознавать, как другие могут его видеть, вплоть до включения в поток своих собственных мыслей (заключенных в скобки в стихотворении) пренебрежительные комментарии, которые, по его мнению, могут сделать другие. о нем, комментарии, которые прямо противоречат тому, как он себя видит.

    Строки 51-54

    Третье повторение Пруфроком фразы «Я смею?» преувеличен, чтобы отразить глубину его собственного страха. Он повторяет, что, хотя - это время для всех этих мыслей, ситуация по-прежнему безнадежна: столько времени требуется для принятия решения, сколько времени требуется для его отмены.

    Строки 55-60

    Пруфрок пытается объяснить , почему он нерешителен в своих чувствах к женщине, с которой он встречается за чаем. Это потому, что он знает, к какой социальной жизни он движется.Он знает, как действуют - или как должны действовать люди, живущие вместе и имеющие социальные обязательства по отношению друг к другу. В Визуальный образ кофейных ложек указывает на то, что он сам выпил неисчислимое количество чашек кофе в невыносимых социальных ситуациях. Слуховой образ «умирающих голосов» относится к сложным и неловким социальным беседам, которые прерываются, когда участники притворяются, что слушают музыку. Итак, спрашивает себя Пруфрок, как может такой социально некомпетентный человек, как он, когда-либо надеяться, принять участие в реальной человеческой жизни с этой женщиной?

    Строки 61-67

    Пруфрок указывает, что он знаком с людьми, которые оценивают его в соответствии с некоторыми стандартами, не имеющими ничего общего с тем, кем он себя считает.Элиот использует здесь метафору, чтобы проиллюстрировать, что такие оценки делают Пруфрока неспособным к человеческому ответу, потому что он чувствует себя таким же незначительным и беспомощным, как жук, застрявший булавкой для сбора и изучения. Образ «кончиков» - это то, к чему, по его мнению, должны быть сведены его «дни и пути», чтобы объяснить, что он делает, поскольку «концы» сигарет - это то, что остается после удовольствия от курения.

    Линии 68-75

    Тон здесь смягчается, поскольку Пруфрок вспоминает третье, что он «узнал» в результате социальных ситуаций, символизируемый изображением женских рук.Эти руки имеют намек на чувственность в заключенной в скобки информации, которую он предоставляет, что наводит на мысль о более раннем животном образе тумана, а также о сексуальных ассоциациях отелей и ресторанов. Пруфрок понимает, что этот образ того, что он «знал», расходится с образами двух предыдущих строф, и задается вопросом, что изменило его мысли. То, что это была женская привлекательность парфюма, который он уловил, продолжает визуальный образ этих рук, однако меняет вопрос, задаваемый в конце каждой из предыдущих строф.Теперь он спрашивает: «Могу ли я предположить?» Это означает, что его желание женских объятий перевешивает его сомнения. Действительно, последняя строка предполагает, что он будет «предполагать», позволяя ему подумать, «как» начать.

    Строка 76

    Это многоточие служит для разделения первых двух частей стихотворения; это также указывает на то, что в результате последнего вопроса предыдущей строфы возникли мысли, которые ни Пруфрок, ни Элиот не хотят рассматривать дальше.

    Строки 77-79

    Элиот возвращает Пруфрока и читателя к идее о том, как Пруфрок мог бы начать разговаривать с женщиной, которую он собирается встретить.Образ «одиноких мужчин» символизирует одиночество Пруфрока. Использование многоточия в структуре предложения в конце строфы указывает на дальнейшее рассмотрение, возможно, этого одиночества, которое усиливается тем фактом, что это единственные две последовательные несфимованные строки в стихотворении.

    Линии 80-81

    Пруфрок признает то, что он считает полной безнадежностью своего положения. Образ «рваных когтей» в «безмолвных морях» предполагает, что мозг Пруфрока, как существа «высшего порядка», не приносит ему никакой пользы.Фактически, очевидно, что Пруфрок чувствует, что его способность говорить - которая якобы устанавливает его превосходство над всеми другими животными - настолько низка, что его следует отнести к миру тишины.

    Строка 82

    Многоточием здесь могут быть отмечены дальнейшие безнадежные мысли, которые не были включены, но более вероятно, что это указывает на чудовищность осознания, к которому только что пришел Пруфрок: его человеческая жизнь будет потрачена впустую в результате его неспособности участвовать в полной мере. в человеческих отношениях.

    Линии 83-94

    Здесь наблюдается определенное изменение тона в соответствии с образом умиротворенного вечера, когда «длинные пальцы» ласкают его во сне. Внутренние эллипсы указывают на переосмысление, так что, возможно, вечерние и (метафорически) эмоции Пруфрока не столько «мирно» отдыхают, возможно, они «устали» или, что еще хуже, уклоняются от своего долга. В любом случае, это вечер сейчас, который по-кошачьи «рядом с тобой и мной». И здесь кажется, что «вы» могли иметь в виду женщину, с которой Пруфрок предположительно пил чай.Но это умиротворение нарушается, когда Пруфрок задается вопросом, «хватит ли у него сил» задать этой женщине «непреодолимый вопрос».

    Несмотря на то, что Пруфрок мучился из-за ситуации, он не знает, сможет ли он задать свой вопрос или нет. Его связь такого поведения с плачем и постом, которыми, как утверждается, участвовали библейские пророки, создает основу для аналогии с пророком Иоанном Крестителем. Ирония заключается в том, что не нужен пророк, чтобы сказать вам, собираетесь ли вы что-то делать или нет.Элиот красиво подчеркивает это ироническая позиция с использованием конкретного пророка Иоанна Крестителя, сторонника целомудрия, который был обезглавлен по просьбе жены Ирода. Ощущение нелепости ситуации Пруфроком еще раз проявляется во вставленном сатирическом комментарии к изображению его собственной головы на блюде вместо головы Иоанна Крестителя. В конечном счете, однако, ему ясно, что он преувеличивает без всякого хорошего эффекта, поскольку действительно важно учитывать то, что он больше не уверен в себе как в человеческом существе.Соответственно, он по-настоящему напуган образом насмешек над «вечным лакеем» - что, возможно, является смертью швейцара, держащего пальто Пруфрока и выводящего его из жизни, которую у него никогда не хватало смелости жить по-настоящему.

    Строки 95-106

    Другой вопрос задает тон этой строфе, поскольку Пруфрок размышляет, мог ли он задать свой «непреодолимый вопрос» в контексте социальных банальностей чаепития. Использование здесь египетского религиозного символа жука-скарабея, который свертывает свои экскременты в шар, представляет собой сложный образ, состоящий из вульгарного и божественного.Он точно выражает взгляд Пруфрока на его ситуацию.

    Он также воображает себя, что неуместно, как своего рода Лазаря (которого Иисус воскресил из мертвых) за этим чаем, который возвращается из мертвого места внутри себя, чтобы рассказать этой женщине все, что он там узнал. Но его воображение уносит его до такой степени, что он видит, как она небрежно заявляет, что его «непреодолимый вопрос» не имеет ничего общего с тем, что она сказала.

    Строки 107-119

    Мышление Пруфрока начинает дробиться в результате его разочарования и страха.Строфа начинается с эха первой строки предыдущей строфы, затем повторяется вариация, которая приводит к серии воспоминаний в двух строках, начинающихся с «После», когда Пруфрок декламирует серию событий. В строке 113 он признает, что не может сказать, что имеет в виду.

    Из строки 114 становится ясно, что Пруфрок считает, что он должен адекватно и конкретно передать объем, глубину, величину того, что он думает и чувствует об этой женщине, чтобы «значение», которое он сообщает, соответствовало «значению» о том, что она ранее сказала или сделала.Но он настолько убежден, что этого не произойдет, что почти видит, как она отворачивается от него. Элиот представляет это с изображением своих нервов, проецируя картину ее непонимания на экран его воображения.

    Строка 120

    Здесь многоточие снова подчеркивает всю тяжесть того, что происходит в этом разделе, чувство бесполезности, которое испытывает Пруфрок перед лицом невозможности сказать «именно то, что я имею в виду!» Это также знаменует переход в состояние ума, которое происходит после полного осознания этой невозможности.

    Строки 121-129

    Пруфрок решительно отвечает на вопрос, который он задал в предыдущих двух строфах. Его ссылка на Гамлета и фраза в той же строке «не должно было быть» вызывает ассоциации с монологом Гамлета: «Быть ​​или не быть? - вот в чем вопрос». Ясно, что здесь есть игра слов. С одной стороны, постановка вопроса и установление отношений с женщиной - это «не быть». С другой стороны, Пруфрок предполагает, что он «не предназначен для того, чтобы быть », , подразумевая, что он предназначен, возможно, просто для того, чтобы существовать, а не для реального участия в жизни.На экзистенциальном уровне линия может указывать на то, что Пруфрок «имел в виду» « не быть», , что он мог быть мертвым из-за того, что не мог жить так, как живут люди.

    Пруфрок описывает себя в самосатирической манере в строках 123–129, отмечая, что его незначительное присутствие поможет заполнить массовую сцену, и, наконец, называет себя «тупым», что означает «невежественный», а также « нечувствительный. " Ясно, что Пруфрок не «нечувствителен»; скорее, он слишком чувствителен. Но он не знает, как социальные отношения обеспечивают структуру эмоциональной жизни.Пруфрок определяет, что он никогда не будет главным героем в своей пьесе, хотя он может выполнять функции «дурака» или придворного шута, который может обеспечить легкое развлечение. Слово «дурак» также намекает на то, насколько он глуп в своем бездействии.

    Строки 130-131

    Эллипсы указывают на течение времени, поскольку Пруфрок чувствует, что стареет. Линия 131 по-разному интерпретировалась как имеющая отношение к какой-то моде того времени, а также как относящаяся к тому, как люди закатывают штаны, чтобы не намочить их, когда они идут по берегу.Это также можно рассматривать как ссылку на то, что человек становится короче по мере взросления, так что брюки нужно будет закатать.

    Строки 132-134

    Вопросы, которые здесь задает Пруфрок, являются сатирическими версиями серьезного вопроса, который он пытался задать женщине, и бесполезных вопросов, которые у него возникают. спросил себя. Сатира усиливается за счет того, что он представляет себя в виде старика, который прячет волосы «сзади», чтобы зачесать их вперед по залысине. Использование рифмованных двустиший здесь особенно интересно, потому что в других местах абсурдность рифмованных двустиший имела иронический эффект.Здесь рифма кажется просто глупой, как будто отражая недостаток мысли, которую Пруфрок намеревается вложить в то, что он делает в старину.

    Есть истории о русалках, влюбляющихся в человеческих мужчин. Это упоминание также перекликается с эмоциональным разочарованием, выраженным более ранним морским изображением «пары рваных когтей».

    Строка 135

    Элиот использует это изображение русалок, чтобы показать, что Пруфрок был близок к тому, чтобы испытать что-то чудесное, волшебное и странное, но Пруфрок в конечном итоге не верит, что пение, которое он слышал, когда-либо будет для него.

    Строки 136–138

    Изображение в этих трех строках, где Пруфрок остается далеким и помимо эмоциональной жизни, которую он желает, добавляет смысл предыдущим строкам. Пруфрок в образе старика, идущего по пляжу и вспоминая, что однажды он действительно видел русалок, а также слышал их пение, особенно трогателен и помогает нам увидеть в нем человека, находящегося в кризисной ситуации.

    Слова «видел» и «в сторону моря» перекликаются с более ранними «тихими морями» строки 81.

    Строки 139-141

    Использование первого лица во множественном числе может быть убедительным подтверждением прочтения «Любовной песни». Дж.Альфред Пруфрок »как монолог или внутренний монолог разделенного« я ». Элиот использует образ моря и «морских девушек» и повторение «пения», а также ассоциации, которые сейчас накапливаются вокруг слова «подавляющий» (с его значениями «погружение» и «поглощение»), чтобы символизировать глубоко эмоциональное место, которое Пруфрок не мог примирить с человеческой жизнью в реальном мире, что привело к разделению самого себя.

    Это еще одна ирония Элиота в том, что «песнь любви» Пруфрока могла быть воспета ему только человеческими голосами, которые разбудили бы его разделенное «я», чтобы он утонул в море собственных эмоций.

    Отчуждение и одиночество

    В этом стихотворении слабая способность говорящего общаться с другими людьми, особенно с женщинами, заставляет его проигрывать в уме длинный диалог, состоящий из фрагментов его прошлого, которые настолько глубоко личны, что он не потрудитесь связать их в логический поток. «Мы», на которые он ссылается в первой строфе, - это он сам, что говорит нам о том, что он - человек, который привык к одиночеству, обращаясь к другой части своего разума так, как более общительный человек разговаривает с другом.Одним из самых ярких признаков его одиночества является то, что он постоянно задает себе вопросы: он настолько отчаянно одинок в своих мыслях, что исследует каждый мельчайший аспект своего поведения, так любопытно, что люди подумают о нем, что он спрашивает единственного человека. он может поговорить об этом, единственный человек, который знает не больше, чем он сам. Это признак социальной неопытности. В восьмой строфе он воображает, что взгляды окружающих прижмут его к стене для осмотра, как насекомое держится на месте, «приколота и шевеление».Он так глубоко погружен в свое одиночество, так трагически отчужден, что боится даже первого базового действия, которое могло бы преодолеть разрыв между другим человеком и им самим: зрительного контакта.

    Основной причиной его отчуждения является его низкая самооценка, заставляющая его смущаться от других людей, в то же время, когда он задается вопросом, не заслуживает ли он лучшего, если он не ставит свои цели слишком низко. Критики указали на строки «Я должен был быть парой рваных когтей / Нырять по дну безмолвного моря» как показатель отношения Пруфрока к женщинам, исследуя его множеством способов, от литературных намеков до сексуальных практик раки в родном у Элиота Св.Луи. Независимо от происхождения линий, очевидно, что это образ, который изолирует говорящего, а использование слов «оборванный» и «беглый» определяет фантазию, в которой говорящий явно не думает о себе хорошо.

    Время

    Уравновешивается болезненной интроверсией Пруфрока - его страхом, что вступление в отношения с женщиной, которую он собирается встретить, слишком глубоко запутает его в серых обыденных вещах мира - это страх того, что время ускользает. от него и сделав его старым.Он беспокоится о выпадении волос и потере мускулов на руках и ногах, что побуждает его делать то, что он намеревался сделать, и все же он колеблется из-за подозрений, что ситуация не совсем радикальная

    Темы для дальнейшего Исследование

    • Перепишите это стихотворение как рассказ, охватывающий одну ночь из жизни Пруфрока. Куда он идет? Что он видит, что заставляет его поднимать темы, которые он делает? С кем в вашей истории будет разговаривать Пруфрок?
    • Прочтите стихотворение лорда Теннисона «Улисс» Альфреда, также включенное в Поэзия для студентов .Что общего у Пруфрока с Улиссом? Какое сходство вы можете найти между стилями этих двух стихотворений?
    • Как вы думаете, Пруфрок хорошо понимает, кто он такой, или вы думаете, что он заблуждается? Приведите доказательства, подтверждающие ваш ответ.

    пока нет. После того, как третья строфа устанавливает для нас тот факт, что Пруфрок знаком с темной, изнаночной стороной жизни, четвертая строфа содержит его постоянные заверения в том, что «будет время ...», что указывает на то, что он обеспокоен тем, что вся жизнь тайны (туман, убийство, творение) исчезнут, как только он доберется до места назначения.«Еще будет время для сотни сомнений», - говорит он себе, боясь, что он потеряет роскошь бесконечных возможностей. Однако он знает, что время будет сужать его возможности одна за другой, систематически делая каждую возможность реальной или нереальной: он уже видел вечного лакея Смерти и знает, что на все не будет времени. Хотя Пруфрок не уверен, что хочет посвятить себя комфорту, миру «закатов, чашек с чаем и залитых дождем улиц», он знает, что время, которое у него есть на нерешительность, не безгранично, и он опасается, что слишком долгое ожидание оставит его одиноким. старик, сидит у окна, курит.

    Сомнение и двусмысленность

    Ближе к концу стихотворения Пруфрок заявляет: «Я не принц Гамлет, и мне не суждено было им быть». Для многих определяющая характеристика шекспировского «Гамлета» - его неспособность преодолеть или принять свои сомнения и выбрать один образ действий. Увидев, как мыслительный процесс Пруфрока вращается на протяжении всей строфы за строфой, и видел, как он беспокоился о том, действительно ли он хочет жизнь, которой он посвящает себя, или он выбрал неразумно из-за социального давления, или его тело настолько изношено что у него вообще нет выбора, читатель может с полным правом не согласиться с ним и сказать «да», он слишком Гамлет.В нем явно присутствует нерешительность Гамлета: то, что он, кажется, отрицает, является частью идентичности «принц», как будто королевский титул слишком гламурен для такого смиренного дурака, как он сам. По иронии судьбы, именно это самосознание, это постоянное напоминание о том, что он скромное существо, противоречит его бунтарской натуре и вызывает у Пруфрока большую нерешительность. Ближе к середине стихотворения его постоянные вопросы о себе приобретают краткую форму: «как я должен предполагать?» - спрашивает он, и после следующей строфы он спрашивает снова, после чего в конце следующей строфы следует: «Должен ли я предполагать?» В этой последовательности мы видим, что его самоанализ, его длинный индивидуальный диалог, предназначенный для обдумывания вещей и решения некоторых вопросов, на самом деле работает в обратном направлении, уводя его дальше от решения.В этом стихотворении сомнения говорящего не достигают ответа, они просто умножаются, поэтому, когда он, наконец, решает действовать, это происходит не с утешением или уверенностью, а с сожалением; он видит свой переход от созерцания к действию как утопление.

    «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока» начинается с эпиграфа, цитаты, задающей тон последующему стихотворению. Этот эпиграф, включенный в стихотворение на итальянском языке, взят из романа Данте «Божественная комедия ». Его использование здесь подчеркивает веру Элиота в поучительную функцию поэзии, а также его убежденность в том, что ответственность за понимание и развитие устоявшейся традиции поэзии лежит на поэте.

    Это стихотворение (без эпиграфа) состоит из четырех частей, каждая из которых разделена многоточием, знаком препинания, используемым в обычных знаках препинания для обозначения пропусков, но здесь используется для обозначения времени, прошедшего между мыслями, относящимися к предмету. соображения или информация, которая считается слишком очевидной для включения.

    Вера Элиота в то, что «ни один стих не бесплатен для серьезного поэта», очевидна в «Любовной песне Дж. Альфреда Пруфрока». Это стихотворение написано свободным стихом с разной длиной строки, но Элиот использует рифму как основной структурный компонент в своей композиции.

    Фактически, в 131 строке основной структуры стихотворения только 12 строк не рифмованы. Обратите внимание на образец рифмы в первой строфе, начинающейся «Итак, пойдем, ты и я ...»: двустишие - несимметричная строка - серия из трех двустиший - несимметричная строка - двустишие. Такой узор служит для создания связности строфы, а также для создания отличительной музыки.

    Элиот также обнаружил, что повторение полезно для установления ритмов идей, а также звуковых ритмов. Обратите внимание на повторение слова «время» в начале двух строф: «И действительно, будет время.... »в первом разделе.

    В этом стихотворении используется обычная пунктуация и структура предложения, но заглавные буквы в начале строк подчеркивают линейность, таким образом уравновешивая важность предложения с важностью строки. Хотя Элиот утверждал, что поэзия должна соответствовать современной разговорной речи, он подчеркивал музыкальные качества речи, а также образные и символические возможности слов, используя линейность.

    Различная длина строки и длина строфы этого стихотворения указывают на отказ Элиота навязывать форму мыслям и эмоциям в центре композиции.Его целью не было открыть или создать новую форму для поэзии, а освободить поэта от установленных форм, чтобы позволить каждому стихотворению создать свою собственную форму - в данном случае «песню о любви», которую Элиот поет на странице для читатель.

    В обзоре Католическая антология 1914-15, под редакцией поэта Эзры Паунда и содержащем «Любовную песню Дж. Альфреда Пруфрока» критик Артур Во отметил, что если «неметричные, бессвязные банальности этих литературных« кубистов » «В случае победы Государству Поэзии грозит анархия.Его высказывания явно направлены на то, чтобы напугать любителей поэзии и выставить авторов за нерадивых любителей. Мало кто мог догадаться, что он определяет те самые эффекты, которые предназначались поэтами, и что его критика представляет для нас интерес только потому, что это означает, что к тому времени, когда он писал, наступила эпоха модерна. Модернизм - это общий термин, который мы используем для обозначения большого количества художественных и философских течений (включая кубизм в живописи), которые стремились отбросить старые стандарты и заменить их работой, которая ближе к тому, как люди действительно живут и думают.

    Эта борьба между жизнью и теорией всегда продолжалась и продолжается по сей день. В музыке, например, слушатели воспринимают рэп как подлинное выражение того, что люди чувствуют, но ценители музыки высмеивают его из-за отсутствия мелодической сложности - «бессвязных банальностей», как сказал бы Во. После многих лет андерграундного и отвергнутого рэпа теперь он достиг такого уровня признания, что делает его главной целью, которую должны отвергнуть новые выскочки. Точно так же рост модернизма был реакцией на викторианство, которое было реакцией на романтизм, и на протяжении всей истории.Поскольку эта цепочка непрерывна, нет четкого места, чтобы начать прослеживать корни модернизма, но хорошим местом может быть 1798 год, когда были опубликованы лирические баллады Уильяма Вордсворта и Сэмюэля Тейлора Кольриджа. В ответ на формальную строгую поэзию, которая возникла перед ним, Вордсворт написал, что поэзия должна быть взята из «избранного языка, на самом деле используемого человеком». Поэзия, как он считал, слишком далека от реальности, и он поощрял писателей изменить свое отношение к своей работе.Из этого выросло романтическое движение, в которое вошли такие великие писатели начала девятнадцатого века, как Китс, Шелли, Байрон, Теннисон, Эмерсон, Мелвилл, По и Дикинсон. Романтизм был духом интеллектуальной свободы, который затрагивал все сферы общества. Человек, особенно артистический, считался самым важным для романтизма: поклонялись творчеству.

    Вторая половина девятнадцатого века была отмечена триумфом промышленности и капитализма и считается менее гуманистическим временем.Романы касались социальной структуры, а поэзия стала более формальной, более стилизованной, подчеркивая то, как говорится, а не то, что было сказано. Промышленная революция принесла с собой поезда и, в конечном итоге, автомобили, что ускорило темп жизни: чтение становилось все менее и менее актуальным - роскошь, доступная тем, кто чувствует себя социально комфортно. Однако на протяжении всего периода присутствовали разрозненные элементы, которые в конечном итоге сделали невозможным удержание сил общественного порядка: Маркс и Энгельс опубликовали «Коммунистический манифест » в 1848 году; Дарвин опубликовал Происхождение видов в 1859 году; Книга Фрейда «Толкование сновидений» вышла в 1900 году.Каждый из них произвел революцию в своей интеллектуальной области и привел к подозрению модернистов в отношении всех ранее принятых верований.

    Не существует особой философии модернизма, но вместо этого мы измеряем его рост, глядя на различные революционные движения в искусстве. В 1909 году, например, движение футуристов в

    Compare & Contrast

    • 1915: Был сделан первый междугородний телефонный звонок из Нью-Йорка в Сан-Франциско. Александр Грэхем Белл повторил слова, сказанные им в 1868 году, над первой работающей моделью («Mr.Ватсон, иди сюда ... ») Томасу Уотсону в Сан-Франциско. На звонок ушло 23 минуты.

      Сегодня: Международные телефонные звонки, а также сотовая связь и общественные телефоны в самолетах передаются за счет отражения их сигналов от спутников, вращающихся вокруг Земли.

    • 1916: Был организован новый Ку-клукс-клан, получивший свое название от группы 1860-х годов и получивший официальную хартию от штата Джорджия. В течение следующих пятидесяти лет клан отвечал за террор против небелых и некатоликов, совершая линчевания и бомбардировки юга с небольшим вмешательством со стороны закона.

      1957: Первый закон о гражданских правах, принятый Конгрессом с 1870-х годов, объявил федеральным преступлением дискриминацию людей по признаку расы.

      Сегодня: Ку-клукс-клан все еще действует, несмотря на сильную общественную оппозицию.

    Италия выпустила «Основополагающий манифест футуризма» (смелые художественные движения часто заявляют о себе манифестами), восхваляя «агрессивные действия, взаимный прыжок, удар и пощечину». В то же время Паунд познакомился с группой поэтов в Лондоне и обсудил принципы, которые в конечном итоге стали известны как имажинизм, известный своим отказом от поэтических условностей.Паунд также сыграл важную роль в создании вортицизма, который был основан на изменении и движении и должен был, по словам Паунда, «смести прошлое столетие так же уверенно, как Аттила пронесся по Европе». Эти три примера литературных движений того времени дают нам представление о новых ценностях, которые пришли с модернизмом: принятие, а не избегание индустриального мира; упор на сильную, а не симпатичную поэзию; готовность использовать любые инструменты и нарушать любые правила, чтобы запечатлеть, каков мир на самом деле; в общем, преданность более высокому социальному делу (подумайте обо всех этих манифестах) и нежелание просто создавать искусство ради самого искусства.

    По словам Винсента Миллера, «К 1914 году эпоха героических достижений закончилась. Это была ... правда [эта] песня о любви, которую поразительно новым и творческим образом закрепили за целым поколением ». Действительно, американский поэт Джон Берриман заявляет, что «модернистская поэзия начинается» в сравнении «как пациент, перенесенный на стол». Однако он признает, что даже название демонстрирует явно модернистский «раскол» в противопоставлении полной романтики термина «песня о любви» такому в высшей степени формализованному имени, как J.Альфред Пруфрок. Эту технику Элиот открыл, читая французских поэтов-символистов Жюля Лафорга и Шарля Бодлера. Он заявил, что его ранний свободный стих был «скорее стихом, чем свободным», переняв практику Лафорга «регулярно рифмовать строки неправильной длины, при этом рифмы появляются в неправильных местах». Это создает музыку к «Любовной песне Дж. Альфреда Пруфрока» и вдохновляет американского поэта Делмора Шварца теоретизировать, что «[t] это [способ] поэзии, главная цель которой - заклинание, вызывающее определенное состояние эмоций.Совершенно очевидно, что цель «Любовной песни Дж. Альфреда Пруфрока» - вовлечь читателя на эмоциональном уровне, и использование Элиотом второго лица «ты» в начальной строке является экспертной стратегией в этом направлении. Но независимо от того, с кем говорит Пруфрок, начинается как поэт Элиот или как какой-то воображаемый товарищ, очевидно, что, как утверждает Нортроп Фрай, Пруфрок в конечном итоге говорит сам с собой, и что «[я] обращаясь к« вам » кто также сам является образцом разделения между Пруфроком и миром, который он созерцает, - до тех пор, пока он не окажется безвозвратно отделенным от этого мира.

    М. Л. Розенталь утверждает, что «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока Пруфрока» проецирует «реальное внутреннее состояние ... одного типа культурной американской психики поколения Элиота». Далее он отмечает «ярко выраженный юношеский привкус», утверждая, что стихотворение «позитивно потеет от паники перед вызовом взрослой сексуальности и соответствием идеалу того, что значит быть мужественным в любой героической модели». Энн П. Брэди говорит, что Элиот знал об этом, утверждая, что стихотворение отражает Пруфрока «из того мира, в котором он движется» «клинически трудным» образом, и что этот контраст с романтическими устремлениями - «сопоставление лиризма с тон сатиры »- создает модернистское напряжение.Она считает, что сатира необычайно эффективна в соединении Элиотом рифмующихся слов, которые «абсурдны», особенно «ледяной кризис, треп, мерцание-хихиканье», вызывая то, что она называет «дефляцией по ассоциации».

    Английский романист Мэй Синклер отмечает озабоченность Элиота реальностью, его тщательное изложение «улицы и гостиной такими, какие они есть», а также «идей ... которые являются реальностями, а не абстракциями ... .. »Таким образом« Пруфрок »представляет не только человека в мире, но и, как Джеймс Ф.Кнапп говорит: «разум, сформированный в духе [модернистской] глубинной психологии ...». Он видит это отражением в стихотворении отказа от «логической непрерывности», необходимой для материала Элиота. Радикальность «Пруфрока», по мнению Кнаппа, заключается не просто в его разрыве с поэтической традицией, но в использовании старых и новых условностей, чтобы поэзия оставалась «в контакте с изменяющимся миром».

    Мариса Пагнаттаро

    Мариса Пагнаттаро - писатель-фрилансер, редактор рецензии на книгу и член редакционной коллегии журнала адвокатов Джорджии.Она работает ассистентом преподавателя в Университете Джорджии в Афинах. В следующем эссе Пагнаттаро внимательно читает «Любовную песню Дж. Альфреда Пруфрока», подчеркивая ее комические элементы .

    Подходить к Т.С. Элиота «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока» с той же серьезностью, что и для The Waste Land . Чтобы насладиться этим стихотворением и получить от него максимум, читатели

    Что мне читать дальше?

    • Произведений Элиота было собрано в 1950 году в т. Н.С. Элиот: Полное собрание стихов и пьес 1909-1950 гг. . Поскольку «Пруфрок» был одним из его первых опубликованных произведений, читатели могут проследить развитие поэта: почти все, что он написал, заслуживает внимания.
    • Хорошая литературная биография Элиота - это T.S. Рональда Буша. Элиот: «Этюд по характеру и стилю», , опубликовано в 1983 году. Книга описывает художественную борьбу Элиота с самим собой и его стремление всегда продвигать искусство дальше, чем когда-либо прежде.
    • Интересный способ понять, что происходило в голове у автора, когда он создавал это стихотворение, и что он думал о нем, когда оно было написано, - это прочитать The Letters of T.С. Элиот, , отредактированный Валери Элиот, его вдовой, и опубликованный в 1988 году. Том I охватывает 1898-1922 годы, годы, когда Элиот был художественным революционером, работая банкиром.

    должен обладать острым чувством юмора. Пруфрок - взволнованный, неуверенный в себе холостяк средних лет, который боится, что его выражения любви будут отвергнуты. Впервые опубликованный в Poetry в 1915 году, а затем собранный в Prufrock and Other Observations в 1917 году, Элиот использовал традиционную форму драматического монолога для оратора Пруфрока, чтобы выразить свою романтическую дилемму.Драматический монолог обычно ассоциируется с поэтами девятнадцатого века, такими как Роберт Браунинг и Альфред, лорд Теннисон, и характеризуется голосом единственного оратора, который открывает читателю нечто личное.

    Запоминающееся название этого стихотворения могло быть взято из рекламы в родном городе Элиота. В году поэт-невидимка: Т.С. Элиот, Хью Кеннер сообщил, что «имя Prufrock-Littau, оптовиков мебели, появилось в рекламе в Санкт-Петербурге.Луи, штат Миссури »в начале этого века. Хотя Элиот утверждал, что любое одобрение «Теперь известная немецкая фамилия, должно быть, была« совершенно бессознательной »», Кеннер предположил, что это ранний пример «богатого озорства ума Элиота. Добавив «J. Альфред », Элиот сочетает в себе чувство таинственного достоинства с нелепостью« Пруфрока ». Добавьте к этому заявление о том, что это произведение - песня о любви, и читатели уже скоро оценят сухой юмор, лежащий в основе этого очень известного произведения.

    Поэма открывается эпиграммой из Данте Inferno , в которой Гвидо де Монтефельтро, сожженный в огне в наказание за ложный совет, признается в своем стыде, поскольку считает, что об этом нельзя рассказать на земле. В контексте этот отрывок по сути является заверением Пруфрока в том, что он может довериться своему читателю, не опасаясь стыда за то, что он собирается раскрыть. Так начинается стихотворение: «Тогда пойдем, ты и я», что означает: «пойдемте и послушайте мою историю, потому что я могу вам доверять.Затем оратор умоляет своего читателя присоединиться к нему на вечерней прогулке, предположительно по Бостону (где есть «рестораны из опилок с устричными раковинами»), но не спрашивать «Что это?» только пока. Вместо того чтобы просто обнажить свое затруднительное положение, «непреодолимый вопрос», Пруфрок говорит: «Пойдем и нанесем наш визит»; он берет своего читателя с собой на социальный звонок, чтобы раскрыть свои недостатки. Однако по мере развития стихотворения становится очевидным, что формат «ты и я» начинает рушиться, и Пруфрок просто разговаривает сам с собой.

    Пруфрок сначала путешествует по гранжевому городу, наполненному желтым туманом и дымом (мало чем отличается от промышленных отходов Сент-Луиса, родного Элиота). Элиот наделяет сцену кошачьими характеристиками, придавая вечеру несколько соблазнительный кошачий тон: «Желтый туман, который трется спиной о оконные стекла»; «Облизал его язык»; «Поскользнулся на террасе, совершил внезапный прыжок» «Обернулся вокруг дома и заснул». Затем Пруфрок вступает в мир дворецких и чая. Здесь, на арене бессодержательной социальной болтовни, «женщины приходят и уходят / говорят о Микеланджело.Это мир писателя Генри Джеймса, в котором должны преобладать надлежащий этикет и социальная изящество. Открывая четвертую строфу словами «И действительно, будет время», Элиот перекликается с запоминающейся строкой «Если бы у нас было достаточно мира и времени» из стихотворения Эндрю Марвелла «К его скромной госпоже». По иронии судьбы, Пруфрок не чувствует себя обязанным ловить момент. Есть много времени для нерешительности, поскольку Пруфрок представляет, как его разум мчится через «сотню видений и изменений» за короткий промежуток времени между подачей на стол и «принятием тоста и чая.

    Пруфрок повторяет свое убеждение в том, что «действительно будет время» задаться вопросом: «Смею ли я?» И «Смею ли я?» - то есть, во-первых, смеет ли он признаться в любви, и, если нет, тогда он осмеливается сбежать с лестницы после того, как позвонил в дверь, зная, что объект его привязанностей может заметить «лысину посередине» его волос. Пруфрок делает отчаянную попытку одеться соответствующим образом и не переборщить со своим «богатым и скромным галстуком, но подчеркнутым простой булавкой».Тем не менее, в своем воображении Пруфрок представляет, как его современники комментируют его ухудшающуюся внешность, воображая слова: «Как его волосы становятся тонкими!» и «Но как его руки и ноги тонкие!» Лысеющий и тощий, самоуничижительный Пруфрок снова задается вопросом: «Осмелюсь ли я / потревожить вселенную?» Другими словами, смеет ли он встряхнуть застой своей социальной вселенной, выражая свою любовь?

    Пруфрок впадает в состояние меланхолии, сетуя на то, что его жизнь на самом деле может быть почти закончена: «Ибо я уже знал их всех, знал их всех - / Знал вечера, утра, дни, / Я измерял свою жизнь. с кофейными ложками.«Пруфрок не только не ведет приключенческую жизнь, но и рискует, проводя дни, потягивая кофе. Затем он пытается обнажиться: «И когда я формулирую, растягиваясь на булавке, / Когда меня прижимают и извивают на стене ...» Представляя себя насекомым, установленным в коллекции энтомолога, Пруфрок задается вопросом, где он начал свой рассказ, чтобы рассказать обо «всех сторонах» его «дней и путей».

    После постановки риторического вопроса «А с чего начать?» Пруфрок делает отступление в пяти строках, отделенных от остальной части стихотворения серией точек.Он рассказывает о своих прогулках по рабочей части города, где «одинокие люди в рубашках» «выглядывают из окон». Пруфрок, кажется, боится уподобиться этим одиноким мужчинам, изолированным от любви и оставленным проводить вечера, «наблюдая за дымом, поднимающимся из труб». Затем удрученный Пруфрок заявляет: «Я должен был быть парой рваных когтей / Бегущим по дну безмолвного моря», как будто говоря, что ему было бы лучше быть беззаботным рачком, чем влюбленным человеком, которым он стал.

    Когда он возвращается к своему монологу, Пруфрок заигрывает с представлением о себе как о героическом персонаже, но отвергает каждое сравнение. Сначала он вызывает образ пророка Иоанна Крестителя, который был убит, и его голова принесена на блюде принцессе Саломее, просившей его смерти. Пруфрок сетует, что видел, как его «слегка облысевшая голова] приносили на блюде», но признает: «Я не пророк». Он был убит по приказу женщины, но ему не хватает героических качеств Иоанна Крестителя.Фактически, он видел «миг [его] величия», когда «вечный лакей держит мое пальто и хихикает»; Безнадежно запуганный Пруфрок был оскорблен высокомерными слугами в домах благородного общества, куда он навещал.

    Затем, снова опираясь на образы из стихотворения Марвелла («Откусить с улыбкой / Чтобы сжать вселенную в клубок»), Пруфрок представляет себя в образе Лазаря, воскресшего из мертвых. Он представляет, как возвращается на светскую сцену и говорит: «Я Лазарь, пришел из мертвых / Вернись, чтобы рассказать тебе все» (предположительно, чтобы рассказать им о своих романтических привязанностях к одному человеку, возможно, даже о предложении руки и сердца). ).Вместо того, чтобы встретить большой энтузиазм, Пруфрок изображает женщину, которую он обожает, как «кладущую подушку у головы», хладнокровно говоря: «Я вовсе не это имел в виду. / Это совсем не то ». В этом сценарии она категорически отвергает его, предполагая, что он неправильно понял ее светскую вежливость ради романтического интереса. Пруфрок снова повторяет свой резкий и жестокий ответ в следующей строфе, чтобы еще больше подчеркнуть его ужас по поводу такого социального смертного приговора, который заставляет его выглядеть глупо перед своими знакомыми.

    Наконец, он признает, что он «не принц Гамлет и не должен был им быть». Как и Гамлет, Пруфрок борется с парадигмой нерешительности («Быть ​​или не быть…»), но Пруфроку не хватает способности действовать. «Почтительный, рад быть полезным, / Политический, осторожный и дотошный», Пруфрок гораздо больше полонист, чем Гамлет. Старому и глупому Пруфроку остается только мечтать о романтике.

    Несколько самых запоминающихся строк стихотворения следуют этой антигероической последовательности. Пруфрок размышляет: «Я старею... Я старею ... / Я буду носить закатанные днища брюк. / Можно мне разделить волосы сзади? Осмелюсь ли я есть персик? / Я буду носить белые фланелевые брюки и гулять по пляжу ».

    Этим он создает еще один нелепый образ себя с волосами, зачесанными так, чтобы покрывать лысину, и брюками, застегнутыми по-юношески, учитывая смелость поесть персик в легко окрашиваемых белых брюках. "Я смею?" романтики сводится к глотанию заведомо сочного фрукта.Пруфрок терпит поражение в любви своим бездействием.

    По мере того, как стихотворение подходит к концу, Пруфрок признается: «Я слышал, как русалки поют, каждая для каждой // Я не думаю, что они будут петь для меня». Считается, что эти мифические морские существа уговаривают моряков выйти в море своими соблазнительными песнями, поющими друг другу в мире Пруфрока; они не заставят его действовать. Он видит русалок вдалеке, «плывущих в сторону моря на волнах / расчесывающих белые волосы отброшенными назад волнами». Пруфрок никогда не войдет в их мир или в царство любви и романтики в своем собственном мире.

    В последней строфе поэмы Пруфрок задерживается на подобной сновидению периферии моря желаний, «морские девушки, увитые красными и коричневыми водорослями / Пока человеческие голоса не разбудят нас, и мы утонем». Несмотря на то, что Пруфрок использует местоимение «мы» - как если бы он имел в виду читателя, который, по-видимому, сопровождал его в начале его повествования, - он, похоже, впал в сонное состояние, ожидая, когда человеческие голоса реальности предупредят его к жалкому факту, что он не сможет поддерживать себя своими мечтами.

    Когда впервые была опубликована «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока», она была встречена широкой критикой. В оценке 1916 года, опубликованной в ежеквартальном обзоре , английский критик Артур Во назвал стихотворение просто «умным». Автор неподписанной статьи в Literary Review осудил Пруфрока как «ни остроумного, ни забавного» и предположил, что «г. Элиот умел более тонко работать с традиционными направлениями ». Напротив, американский поэт Эзра Паунд хвалил работу Элиота и защищал его от нападок критиков.После этих первых обзоров Пруфрок сбил с толку многих критиков, которые стремились раскрыть какое-то глубокое, темное значение слова «Пруфрок». Биограф Питер Экройд сообщил, что собственный комментарий Элиота по существу ограничивался его замечанием: «Боюсь, что у Дж. Альфреда Пруфрока не было большой личной жизни». К этому простому объяснению следует отнестись серьезно, и стихотворение должно понравиться.

    Источник: Мариса Пагнаттаро, в эссе для Поэзия для студентов, Гейл, 1997.

    Дональд Р.Fryxell

    В следующем отрывке Фрикселл характеризует персонажа Элиота Дж. Альфреда Пруфрока как триммера (термин из «Ада» Данте) - «безжизненного, бездуховного, бессмысленного» человека .

    Т.С. Элиот - один из самых известных поэтов двадцатого века. И все же, когда в 1922 году впервые было опубликовано «Пустошь», самая длинная, самая трудная и, безусловно, самая противоречивая поэма Элиота, Т.С. Элиот был сравнительно неизвестен, несмотря на объем стихов.

    «Пруфрок - триммер.... триммеры были теми душами в аду Данте, которые были приговорены к вестибюлю ада, потому что они никогда не жили на самом деле, хотя они предположительно были живы ... » в 1917 году, в котором, среди прочих стихотворений, содержится «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока». ...

    Стихи Элиота, безусловно, сложны; они никогда не бывают простыми, и сам Элиот оправдывал их сложность, утверждая, что поэт, который должен служить толкователем и критиком сложной эпохи, должен писать сложные стихи; и, конечно же, я думаю, мы все согласимся с тем, что наш возраст - сложный возраст.Постоянное использование Элиотом намеков в своих стихах основано на его теории, согласно которой современный поэт должен писать так, как если бы все поэты прошлого смотрели через его плечо. Таким образом, современный поэт должен осознавать традицию, которую он унаследовал, и сам должен продолжать эту традицию. «Пустошь» - это загроможденная масса измененных цитат: Элиот намеренно изменяет эти цитаты, чтобы указать на утрату жизнеспособности традиций прошлого: поэтических, моральных, эстетических, религиозных, социальных.Это унижение этой традиции привело к духовному и интеллектуальному бесплодию современности. И именно эта пустошь двадцатого века, это интеллектуальное, духовное, нравственное, эстетическое бесплодие является темой стихотворения.

    Несмотря на заедание аллюзий, поэзия Элиота, как и он, имеет дело со сложными эмоциями и сложными идеями, язык его стихов по-прежнему остается конретным; изображения, которые он использует, свежие; они поразительны и никогда не бывают полностью декоративными.Так, например, в «Любовной песне Дж. Альфреда Пруфрока» вечер описывается как раскинувшийся на фоне неба, как пациент, лежащий на столе в эфирном масле. Этот образ свежий и яркий; это самый необычный вид изображения, и он также функциональный: этот образ описывает пассивность вечера, как ее видит Пруфрок. Конечно, все в стихотворении видно глазами Пруфрока. Изображение также описывает полумертвое состояние самого Пруфрока, который, в конце концов, беспомощен, как и пациент, находящийся в эфире на столе.Или возьмите описание желтого тумана, как если бы это была кошка. Это описание - поразительное, яркое изображение, описывающее медленное рассеяние тумана над городом, и оно, возможно, предполагает также отказ Пруфрока от своего решения нарушить мир дилетанток, внушив им дыхание реальной жизни. «Туман, - говорят нам, - однажды клубился вокруг дома и заснул». Точно так же в ходе стихотворения Пруфрок позволяет своему решению заснуть. Изображение кошки здесь также предполагает секс.Это еще одно желание Пруфрока, которое заканчивается инерцией. Понимаете, неудача Пруфрока в любви синонима всей неудачи общества; его безнадежная изоляция является синонимом изоляции каждого триммера от других триммеров в «Пустоши» Элиота ...

    «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока» касается одного из «Пустошей» Элиота. Пруфрок - представитель декадентской аристократии, точно так же, как Суини в «Суини среди соловьев» является представителем пролетариев Элиота в сборнике стихов «Пруфрок » .Различные персонажи, которых Элиот изображает в этом своем первом сборнике стихов, на самом деле почти ниже уровня животных и людей. Эти персонажи, кажется, не испытывают настоящих страстей и настоящих мыслей; это машины без газа или масла, которые поддерживают работу машины. Они бегут по инерции, не имея в себе подлинной искры жизни. Сам Пруфрок является чем-то вроде исключения, но не большим.

    Пруфрок живет в мире, в котором искусство и музыка превратились в праздную беседу женщин-дилетанток, которые духовно, сексуально и интеллектуально мертвы, которые проводят свою жизнь в вечном раунде послеобеденных чаепитий, которые могут говорить об искусстве, потому что ожидается, что класс, к которому они принадлежат, должен что-то знать об этом, но для которых значение и жизненная сила искусства уже давно истощены в круговороте их чашек.Пруфрок принадлежит к этой группе. Пруфрок - дилетант, как «женщины, которые приходят и уходят, говоря о Микеланджело». Пруфрок, как мы видим, так же требователен к своей одежде, как и они, он так же мертв в духовном, сексуальном и интеллектуальном плане, как и они. Как и они, Пруфрок отмерил свою жизнь «в кофейные ложки », и его жизнь была такой же пустой, такой же бессмысленной, как и их жизнь.

    Prufrock - триммер. Я надеюсь, что многие из вас, по крайней мере, знают, что триммеры были теми душами в Данте Inferno , которые были приговорены к преддверию ада, потому что они никогда не жили на самом деле, хотя они предположительно были живы; но они никогда не делали достаточно зла, чтобы быть приговоренными к аду, и никогда не делали достаточно добра, пока были живы, чтобы попасть в чистилище, чтобы начать свой путь на небеса.Триммеры были безжизненными, бездуховными, бессмысленными людьми ....

    Элиот использует триммеры Данте, чтобы охарактеризовать двадцатый век. По мнению Элиота, подавляющее большинство мужчин и женщин двадцатого века - триммеры: они умственно и духовно мертвы, боятся жизни, боятся жизни, боятся столкнуться с добром или злом и действительно испытывать то же самое, боятся принять чью-либо сторону. за или против Бога, живущие в бесплодной земле; разведение духовно и интеллектуально бесплодных детей, рабов машины и условностей эпохи, боязнь высказаться против того и другого, боясь пойти либо путем, ведущим к духовному возрождению, либо путем, ведущим к проклятию....

    Дж. Альфред Пруфрок - не Гамлет, который потревожит и исправит зло своего мира, зло, которое состоит для Пруфрока в его упадке, его духовном, моральном, интеллектуальном, сексуальном, эстетическом бесплодии. Гамлет может очистить Данию от гнили; Пруфрок может лишь мельком увидеть стерильность этого мира, но он бессилен что-либо с этим поделать. «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока», таким образом, является его лебединой песней к жизни, но это также песня, которую он сам поет, поскольку стихотворение представляет собой драматический монолог.Он поет ее, пытаясь оправдать себя за то, что не следует импульсам, подавленным желаниям своего альтер-эго. И это усилие его проклинает. Но поскольку стихотворение также показывает, что он осознал свои недостатки, понял, что он триммер, я думаю, что наконец-то нам действительно жаль Дж. Альфреда Пруфрока. У меня всегда ....

    Элиот строит свое стихотворение на повторении трех центральных тем или мотивов. Первый из них - это временная тема. Об этом говорится в припеве: «И действительно, будет время.Тема времени служит для Пруфрока предлогом не беспокоить его вселенную, потому что всегда есть время отложить дела, например, поговорить со своим альтер-эго - «ты» в фразе «Пойдем сейчас, ты и я». - он показывает, что он отложит рассказ об этих женщинах, и он откладывает раскрытие своих подавленных желаний, по-видимому, для одной из этих женщин. Всегда есть завтрашний день, всегда есть время ... И у Пруфрока будет время изменить свое мнение о беспокойстве своей вселенной; у Пруфрока будет время отложить это навсегда; будет время попрощаться с проблеском реальной жизни, которую он прожил.У Пруфрока будет время вечно тонуть среди кружек с чашками.

    Вторая тема Пруфрока - это тема «Осмелюсь ли я», в которой Пруфрок подвергает сомнению свою способность нарушать покой его вселенной. Эта тема, связанная как с первой темой, так и с третьей темой, поскольку все три связаны друг с другом, подчеркивает существенную духовную и моральную трусость этого человека. Элиот намеренно предлагает Пруфроку начать эту тему с грандиозного вопроса, когда Пруфрок спрашивает: «Осмелюсь ли я тревожить вселенную?» Но перед концом стихотворения этот вопрос вырождается в «смею ли я есть персик?» Это символизирует в своем вырождении не только моральную трусость Пруфрока, но и его существенную заботу о себе из исходящего желания помочь другим в вопросе «Смею ли я тревожить вселенную?» к всепроникающей озабоченности своим пищеварением.

    Третья тема - это тема мировой усталости, которая начинается строкой «Ибо я уже всех их знал, всех знал». Эта тема подчеркивает усталость Пруфрока от той жизни, которую он ведет, что наиболее ярко выражено в строке «Ибо я измерил свою жизнь кофейными ложками». Развивая эту тему, Элиот показывает также привязанность Пруфрока к жизни, от которой он так устал, и его неспособность принести какую-либо жизнь в полуживой мир, в котором он живет. Эта тема изменена, чтобы подчеркнуть отказ Пруфрока от своего плана.Пруфрок должен найти какое-то оправдание тому, что не сделал то, что он, или, скорее, я бы сказал, то, что его альтер-эго надеялся сделать; и поэтому он находит это, рассуждая о том, что в конце концов не имело смысла приносить свое дыхание жизни в бесплодный мир, что его бы неправильно поняли, что для того, чтобы принести жизнь в этот мир, он должен был бы походить на приходящего Лазаря. к жизни: «Вернись, чтобы рассказать тебе все». Но он не Иоанн Креститель и не Гамлет. Он всего лишь, наконец, жалкий триммер Дж. Альфред Пруфрок....

    И, наконец, ... позвольте мне прокомментировать использование Элиотом только одной рифмы в стихотворении, найденной в следующих строках: кризис?" Два слова, которые рифмуются, конечно, - это «лед» и «кризис», и рифма этих двух слов умышленно смешна, настолько же нелепа, как иногда сам Пруфрок, так же нелепо, как и Пруфрок, безусловно,

    «Стихотворение притворяется. быть песней о любви. Это нечто гораздо более практичное.Это исследование - дебаты Пруфрока с самим собой - по поводу предложения руки и сердца ... »

    здесь: это сексуально подавленный мужчина, стареющий, с лысиной в середине волос, который разве ты не видишь, даже поднимаешься до какой-либо страсти. Таким образом, его песня о любви никогда не может быть ничем иным, как песней разочарования, отчаяния; его никогда нельзя спеть ни для кого, кроме «тебя», а желания и желания этого «ты» проигрывают «я», которое раскрыло, почему «ты» в монологе Пруфрока никогда не может доминировать над действиями человека.

    Источник: Дональд Р. Фрикселл, «Понимание« Любовной песни Дж. Альфреда Пруфрока »» в «Куриное перо» Роберта Фроста; И другие лекции, из Института английского языка NDEA колледжа Августана 1968 года, под редакцией Артура Р. Хусебо, издательство Augustana College Press, ноябрь 1969 года, стр. 33-44.

    Джон Берриман

    В следующем отрывке Берриман сосредотачивается на борьбе Пруфрока и окончательной неспособности предложить брак .

    [Этот текст был заблокирован из-за ограничений автора]

    [Этот текст был закрыт из-за ограничений автора]

    [Этот текст был заблокирован из-за ограничений автора]

    Источник: Джон Берриман, «Prufrock's Дилемма », в The Freedom of the Poet, Farrar, Straus & Giroux, 1940 pp.270-276.

    Акройд, Питер, Т.С. Eliot: A Life, Simon & Schuster, 1984.

    Берриман, Джон, «Дилемма Пруфрока», в The Freedom of the Poet, Farrar, Straus, 1976, стр. 270-78.

    Брэди, Энн П., Лиризм в поэзии Т.С. Элиота, Кенникат, 1978.

    Фрай, Нортроп, Т.С. Элиот, Оливер и Бойд, 1963.

    Грант, Майкл, изд., Т.С. Элиот: Критическое наследие, Рутледж, 1982.

    Kenner, Hugh, Невидимый поэт: Т.С. Элиот, Макдауэлл, Облинский, 1959.

    Кнапп, Джеймс Ф., «Пруфрок Элиота и форма современной поэзии», в Arizona Quarterly, Vol. 30, No. 1, Spring, 1974, pp. 5-14.

    Миллер, Винсент, «Подчинение Элиота времени», в Sewanee Review, Summer, 1976, стр. 448–64.

    Розенталь, М. Л., «Подростки поют, каждый для каждого - когда мы с Элиотом были молоды», в The New York Times Book Review, , 20 октября 1985 г., стр.3, 37.

    Sinclair, May, «Пруфрок и другие наблюдения: критика», в The Little Review, Volume IV, декабрь 1917 г., стр. 8-14.

    Шварц, Делмор, «Литературная диктатура Т.С. Элиота», в Partisan Review . Vol. XVI, № 2, февраль 1949 г., стр. 119–37.

    Блайт, Хэл и Чарли Свит. «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока Элиота». Экспликатор Том 52, номер 3, весна 1994 г., стр. 170.

    Казалось бы, к тому времени, когда это было написано, все, что нужно было сказать о стихотворении, было бы покрыто, но эти авторы выявляют новую информацию о различных интерпретациях и возможных источниках «рваных когтей» линия.

    Брэдбери, Малком. Современный мир: десять великих писателей . Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1988.

    Элиот - один из великих писателей, которому, конечно же, посвящена его собственная глава в этой книге, но столь же интересным является введение, в котором помещены эти десять писателей (включая Ибсена, Пруста, Пиренделло и Кафка) в перспективе друг друга, как кусочки мозаики.

    Саймонс, Джулиан. Создатели нового: революция в литературе 1912-1939 гг. .Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1987.

    Автор - известный биограф и критик, который знал несколько важных деятелей искусства, обсуждаемых в этой книге, и поэтому описывает подъем модернизма как интересную личную историю.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *